Bezpečnostná kamera Avidsen 123985, Wi-Fi, 1280 x 720 pix

115.44

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Typ fotoaparátuKompaktná kamera
Ovládanie pomocou aplikácie pre smartphoneÁno
prenosWi-Fi
Wi-Fi štandardIEEE802.11b
IEEE802.11g
IEEE802.11n
max.dosah IR svetla8 m
Miesto použitiaVonkajšia
Do interiéru
Typ pamäťovej kartyMicroSD karta (do 128 GB)
Vonkajšia šírka50 mm
Vonkajšia výška98 mm
Rozmer, hĺbka65 mm
Rozlíšenie (max.)1280 x 720 px
Standard přenosu signáluIP
Spôsob ochranyIP65
Kategória výrobkuBezpečnostná kamera

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

1. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION / OPERATING PRECAUTIONS / GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN / VORSICHTSMASSNAHMEN / PRECAUC
IONES DE USO / PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / PRECAUZIONI PER L’USO / ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΉΣΉΣ GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE/ QUICK START/ HANDLEIDING
VOOR SNELLE INSTALLATIE/ QUICK
INSTALLATION GUIDE/ GUÍA DE
INSTALACIÓN RÁPIDA/ GUIA DE
INSTALAÇÃO RÁPIDA/ GUIDA
D’INSTALLAZIONE RAPIDA / Ne laissez pas les enfants manipuler le produit. Lors du perçage, veillez à ne pas endommager de cČbles électriques ou de tuyauterie sous la surface. Coupez l’alimentation électrique avant toute intervention ou entretien. Le produit est prévu pour une utilisation uniquement intérieure. Ne pas exposer l’objectif aux rayures, salissures ou à la lumière directe du soleil. L’installation et l’utilisation du produit doivent être en accord avec la législation locale.FR
ref. 123985V1
2.4GHz AA
2.4GHz La notice complète de votre caméra est disponible sur le site www.avidsen.com ou en fl ashant le QR-CODE ci-dessus depuis votre smartphone ou tablette.
Téléchargez cette notice pour plus de détails sur la mise en service et l’utilisation de votre caméra IP.FR
ENThe full instructions for your camera are available on the www.avidsen.com website or by scanning the QR CODE above using your smartphone or tablet.
Download these instructions for more information on setting up and using your IP camera.
NLDe volledige handleiding van uw camera is beschikbaar op de site www.avidsen.com. Deze is ook toegankelijk door bovenstaande QR-CODE
te fl ashen vanaf uw smartphone of tablet. Download de handleiding voor meer informatie over de installatie en het gebruik van uw IP-camera.
DEDie vollständige Bedienungsanleitung Ihrer Kamera ist auf der Website www.avidsen.com erhältlich oder indem Sie nachstehenden QR-CODE über Ihr Smartphone oder Tablet scannen. Laden Sie sich diese Anleitung für nähere Einzelheiten zur Inbetriebnahme und Benutzung Ihrer IP-Kamera herunter.
ESEl manual completo de la cámara se encuentra disponible en el sitio www.avidsen.com o escaneando este código QR con su teléfono inteligente o tableta. Descargue este manual para más detalles sobre la puesta en marcha y el uso de la cámara IP.
PTO manual completo da sua cČmara encontra-se disponível no site www.avidsen.com ou pode usar o CÓDIGO QR no seu smartphone ou tablet.
Transfi ra este manual para mais detalhes sobre a colocaçčo em serviço e a utilizaçčo da sua cČmara IP.
ITIl manuale completo della telecamera è disponibile sul sito www.avidsen.com oppure fotografando con uno smartphone o un tablet il codice QR qui sopra.
Scaricare questo manuale per maggiori informazioni sulla messa in servizio e l'utilizzo della telecamera IP.
GRΤο πλήρες εγχειρίδιο της κάμερας είfαι διαθέσιμο στηf ιστοσελίδα www.avidsen.com ή σαρúfοfτας τοf παραπάfω κωδικό QR με το smartphone ή το tablet σας. Κατεβάστε το εγχειρίδιο αυτό για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τηf εfεργοποίηση και τη χρήση της κάμερας IP.
ENDo not allow children to operate the product. When drilling, take care not to damage pipes or electric cables under the surface. Disconnect f rom the mains before doing any maintenance or work on the system. This product is designed exclusively for indoor use. Do not expose the lens to scratches, dirt or direct sunlight. Product installation and use must comply with local laws.
NLLaat kinderen niet met het product spelen. Let er bij het boren op dat u geen elektrische kabels of leidingen en buizen onder de oppervlakte beschadigt. Sluit de elektrische voeding af vóór elke interventie of elk onderhoud. Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Bewaar de lens niet op een plek waar deze bekrast of vervuild kan worden, of aan direct zonlicht kan worden blootgesteld. De installatie en het gebruik van het product moeten conform de lokale wetgeving zijn.
DELassen Sie Kinder nicht am Gerät hantieren. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine Stromkabel oder verdeckte Leitungen beschädigen. Trennen Sie das Gerät vor jedem Eingriff oder jeder Reinigung vom Stromnetz. Das Produkt ist ausschließlich für eine Verwendung im Innenbereich ausgelegt. Das Objektiv darf weder verkratzt noch verschmutzt und keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden. Halten Sie sich bei der Installation und Verwendung des Produkts an die lokalen Gesetze.
ESNo deje que los niños manipulen el producto. Al perforar, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos o las tubería s debajo de la superfi cie. Corte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier intervención o mantenimiento. El producto está previsto para un uso interior exclusivamente. No exponer el objetivo a ray aduras, suciedad o a la luz directa del sol. La instalación y el uso del producto deben cumplir con la legislación local.
PTNčo permita que as crianças manipulem o produto Durante a perfuraçčo, certifi que-se de que nčo danifi ca os cabos elétricos nem os tubos de canalizaçčo sob a superfí cie.
Corte a alimentaçčo elétrica antes de qualquer intervençč o ou limpeza. Este produto foi concebido para uma utilizaçčo exclusivamente interior. Nčo expôr a objetiva à arranhões, sujeira ou à luz direta do sol. A instalaçčo e a utilizaçčo do produto deverá ser feita em conformidade com a legislaçčo local.
ITTenere lontano dalla portata dei bambini. Quando si praticano i fori per fi ssare la telecamera fare attenzione a non danneggiare eventuali cavi elettrici o tubi posti sotto la superfi cie del muro. Prima di eseguire interventi di manutenzione o pulizia accertarsi di aver interrotto l’alimentazione elettrica. Il presente prodotto è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente all'interno. Proteggere l’obiettivo contro i graffi e lo sporco e non esporlo alla luce diretta del sole. L’installazione e l’utilizzo del prodotto devono rispettare le normative locali vigenti.
GRΜηf επιτρέπετε στα παιδιά fα χειρίζοfται το προϊόf. Κατά τη διάρκεια της διάτρησης, προσέξτε fα μηf προξεfήσετε βλάβη στα ηλεκτρικά καλúδια ή τους σωλήfες κάτω από τηf επιφάfεια. Διακόψτε τηf παροχή ρεύματος πριf από κάθε εργασία παρέμβασης ή συfτήρησης. Το προϊόf προορίζεται για χρήση αποκλειστικά σε εσωτερικό χúρο. Αποφύγετε τις εκδορές, τους ρύπους και τηf άμεση ηλιακή ακτιfοβολία. Το προϊόf θα πρέπει fα εγκαθίσταται και fα χρησιμοποιείται σύμφωfα με τηf τοπική fομοθεσία.

2. DESCRIPTION/ DESCRIPTION/ BESCHRIJVING/ BESCHREIBUNG/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIÇÃO/ DESCRIZIONE / ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1x 1
FR 1 Caméra 2 CČble USB pour alimentation de la caméra ou la recharge de piles 3 Cheville pour fixation murale 4 Vis pour fixation murale 5 Outil pour réinitialisation de la caméraEN 1 Camera 2 USB cable for powering the camera or recharging the batteries 3 Wall plug for wall-mounting 4 Screws for wall-mounting 5 Tool for resetting the camera ES 1 Cámara 2 Cable USB para al alimentación de la cámara o para cargar las pilas 3 Taco para la fijación a la pared 4 Tornillos para la fijación mural 5 Herramienta para reiniciar la cámara GR 1 Κάμερα 2 Καλúδιο USB για τηf τροφοδοσία της κάμερας ή τη φόρτιση τωf μπαταριúf 3 Ούπατ για τη στερέωση σε τοίχο 4 Βίδα για τη στερέωση σε τοίχο 5 Αιχμηρό εργαλείο επαfαφοράς της κάμεραςIT 1 Telecamera 2 Cavo USB per alimentare la telecamera o ricaricare le pile 3 Tassello per fissaggio a muro 4 Vite per fissaggio a muro 5 Utensile per il reset della telecamera NL 1 Camera 2 USB-kabel voor voeding van de camera of het opladen van batterijen 3 Plug voor muurbevestiging 4 Schroeven voor muurbevestiging 5 Tool voor het resetten van de camera PT 1 CČmara 2 Cabo USB para a alimentaçčo da cČmara ou o recarregamento das pilhas 3 Bucha para a fixaçčo na parede 4 Parafusos para a fixaçčo na parede 5 Ferramenta para reinicializaçčo da cČmara 2x 1
4x 1
3x 1
5x 1
3. CONNEXIONS DE LA CAMERA / CAMERA CONNEXIONS/ CAMERA’S AANSLUITEN/ VERBINDUNG DER KAMERAS/ CONEXIONES DE LAS CÁMARAS/ LIGAÇÕES
DAS CÁMARAS / CONNEZZIONE DELLA VIDEOCAMERA / ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΑΜΕΡΑΣ Attention à fixer solidement la caméra pour éviter toute chut e. La caméra peut être posée sur une surface plane, fixée au plafond ou sur un mur.
Alimentez par USB ou insérez 4 piles alcalines ou rechargeables AA dans le logement de la caméra. Respectez la polarité indiquée sur le ca pot. Insérez une carte microSD (non fournie) si vous souhaitez enregistrer lorsqu’un mouvement est détecté.FR
ENMake sure the camera is properly secured to prevent it from falling. The camera can be placed on a flat surface or fixed to the ceiling or a wall.
Power using USB or insert four alkaline or rechargeable AA batteries into the camera’s slot. Please comply with polarity indicated on cover. Insert the microSD card (not included) if you would like to record when movement is detected.
NLZorg ervoor dat de camera stevig is bevestigd, zodat deze niet kan vallen.
De camera kan op een vlakke ondergrond geplaatst worden, aan het plafond of aan de muur bevestigd worden.
Van voeding voorzien via USB of voer 4 AA alkaline of oplaadbare batterijen in het vak van de camera in. Let op de polariteit die aangegeven staat op het klepje. Voer een micro SD-kaart in als u wilt dat beelden worden opgeslagen bij bewegingsdetectie.
DEAchten Sie darauf, dass Sie die Kamera gut befestigen, um ein Herunterfa llen zu vermeiden. Die Kamera kann auf einer ebenen Fläche aufgestellt oder an einer Wand bzw. Decke angebracht werden. Mit USB-Kabel versorgen oder 4 Alkalibatterien bzw. aufladbare Batterien in das vorgesehene Fach der Kamera einlegen. Die richtige Polarität beachten (siehe Angaben auf dem Gehäuse). Eine Micro-SD-Karte (gehört nicht zum Lieferumfang) einlegen, wenn Sie eine Bewegungserkennung speichern wollen.
ESLa cámara se debe fijar firmemente para evitar cualquier caída. La cámara puede colocarse sobre una superficie plana, se puede fijar en el techo o en la pared. Conecte una alimentación USB o introduzca 4 pilas alcalinas o recargables AA en el compartimento de la cámara. Respete la polaridad indicada en la tapa. Introduzca una tarjeta microSD (no incluida) si desea grabar cuando se detecte un movimiento.
PTTenha cuidado para fixar a cČmara com segurança de forma a evitar qualquer queda. A cČmara pode ser colocada sobre uma superfície plana, fixada no teto ou na parede. Forneça energia à cČmara por USB ou coloque 4 pilhas AA alcalinas ou recarregáveis no respetivo compartimento.
Respeite a polaridade indicada na tampa. Introduza um cartčo microSD
(nčo fornecido) caso pretenda que a cČmara efetue gravações quando sčo detetados movimentos.
ITAssicurarsi che la telecamera sia saldamente fissata in modo da prevenire eventuali rischi di caduta. La telecamera può essere collocata su una superficie piana oppure fissata al soffitto o a un muro. Alimentare la telecamera tramite cavetto USB oppure inserendo 4 pile alcaline o ricaricabili AA nell’apposito alloggiamento. Rispettare la polarità indicata sul coperchio. Se si desidera avviare una registrazione quando viene rilevato un movimento, inserire una scheda microSD (non inclusa).
GRΠρέπει fα προσέξετε, úστε fα στερεúσετε σταθερά τηf κάμερα προς αποφυγή τυχόf πτúσης. Η κάμερα μπορεί fα τοποθετηθεί σε επίπεδη επιφάfεια, fα στερεωθεί σε οροφή ή σε τοίχο. Η τροφοδοσία μπορεί fα γίfει μέσω USB ή τοποθετúfτας 4 αλκαλικές ή επαfαφορτιζόμεfες μπαταρίες AA στηf ειδική υποδοχή της κάμερας. Ακολουθήστε τηf πολικότητα που υποδεικfύεται στο κάλυμμα. Τοποθετήστε μια κάρτα microSD (δεf παρέχεται) εάf επιθυμείτε εγγραφή βίfτεο σε περίπτωση αfίχfευσης κίfησης.
DE 1 Kamera 2 USB-Kabel zur Stromversorgung der Kamera oder Akkuaufladung 3 Dübel zur Befestigung an der Wand 4 Schrauben zur Befestigung an der Wand 5 Tool für den Reset der Kamera

4. INSTALLATION DE LA CAMÉRA / INSTALLING THE CAMERA / INSTALLATIE VAN DE CAMERA / MONTAGE DER KAMERA / INSTALACIÓN DE LA CÁMARA / INSTALAÇÃO DA CÂMARA / INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΤΉΣ ΚΑΜΕΡΑΣ 5. CONFIGURATION / CONFIGURATION / CONFIGURATIE / KONFIGURATION / CONFIGURACIÓN / CONFIGURAÇÃO / CONFIGURAZIONE / ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΉ Téléchargez l’application IP Link sur l’Appstore ou Google Play puis lancez l’application.
Important : caméra non compatible WiFi 5GHz, non compatible encryptage WEP. Veuillez vérifier les paramètres WiFi de votre box ou contacter votre fournisseur d’accès internet en cas de difficulté lors de la connexion.FR
ENDownload the IP Link application on the Appstore or on Google Play, then launch the application.
Important: Camera not compatible with 5 GHz WiFi, not compatible with WEP encryption. Please check the WiFi settings of your gateway with your internet service provider if you experience connection difficulties.
NLDownload de toepassing IP Link van de App Store of Google Play en start de toepassing.
Belangrijk: niet-compatibele wifi 5 GHz niet-compatibele WEP-codering.
Controleer de wifiparameters van uw box of neem contact op met uw internetprovider in geval van problemen met de verbinding.
DELaden Sie die APP IP Link im Appstore oder in Google Play herunter und starten Sie die App.
Wichtig: Die Kamera ist nicht für WLan 5 GHz und nicht für WEPVerschlüsselung geeignet. Überprüfen Sie die WLan-Einstellungen Ihrer Box oder wenden Sie sich an Ihren Netzbetreiber, wenn Schwierigkeiten mit der Verbindung auftreten.
ESDescargue la aplicación IP Link de la Appstore o Google Play y después inicie la aplicación.
Importante: cámara no compatible con wifi 5 Ghz, no compatible con encriptado WEP. Compruebe los parámetros wifi de la box o póngase en contacto con su proveedor de internet en caso de dificultad de conexión.
PTDescarregue a aplicaçčo IP Link na App Store ou Google Play e inicie a aplicaçčo.
Aviso: a cČmara nčo é compatível com Wi-Fi de 5 GHz, nčo é compatível com a encriptaçčo WEP. Verifique os parČmetros de Wi-Fi da sua box ou contacte o seu fornecedor de serviços de Internet em caso de dificuldade de ligaçčo.
ITScaricare l’app IP Link da App Store o Google Play e aprirla.
Importante: telecamera non compatibile Wi-Fi 5Ghz, non compatibile crittografia WEP. In caso di problemi di connessione, controllare le impostazioni wireless del modem/router o rivolgersi al proprio provider internet.
GRΠραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής IP Link από το Appstore ή το Google Play και εκκιfήστε τηf εφαρμογή.
Σημαfτικό: η κάμερα δεf είfαι συμβατή με WiFi 5GHz, δεf είfαι συμβατή με κρυπτογράφηση WEP. Σε περίπτωση δυσκολίας σύfδεσης, θα πρέπει fα επαληθεύσετε τις παραμέτρους WiFi ή fα επικοιfωfήσετε με τοf πάροχο υπηρεσιúf Internet.
Application IP Link IP Link application Toepassing IP Link APP IP Link Aplicación IP Link Aplicaçčo IP Link App IP Link εφαρμογής IP Link

img. 1img. 6img. 2
img. 7img. 3
img. 8img. 4
img. 9img. 5
img. 10
Lancez l’application puis cliquez sur le symbole « + » pour y a ssocier votre caméra (img 1) A ce stade, votre caméra doit être alimentée et en attente (témoin rouge clignotant en façade). Cliquez sur « Le voyant rouge clignote » pour poursuivre. (img 2) L’application vous demande ensuite le type de piles ou batteries (rechargeables ou non) insérées dans la caméra pour adapter la jauge de batterie à l’écran. Peu importe votre choix si vous souhaitez utiliser la caméra en l’alimentant par u n adaptateur secteur. (img 3) L’appareil photo de votre smartphone s’ouvre, et l’appli vous invite à scanner le QRCode présent sous la caméra. (img 4) Indiquez ensuite à quel réseau la caméra devra se connecter, ainsi que la clé correspondante (img 5) L’accès à chaque caméra nécessite un mot de passe. Renseignez celui que vous souhaitez utiliser. La combinaison de lettres et chiffres est fortement recommandée pour plus de sécurité (img 6) Activez le son de votre smartphone, approchez-le du micro de la caméra puis cliquez sur « Connecter au WiFi » (img 7) Le témoin clignotant en façade va passer du rouge clignotant au vert clignotant, puis au vert fixe une fois le réseau WiFi rejoint. Patientez jusqu’à l’écran suivant : indiquez le nom que vous souhaitez donner à votre caméra. (img 8) Votre caméra est configurée et connectée. Cliquez sur son image p our afficher l’image en direct (img 9 et img 10) 1Miniature de l’image de la caméra 2Statut de la caméra 3Accès au mode « Ne pas déranger » : ne coupe pas les enregistrements mais coupe les notifications dans l’appli 4Réglages de la détection de mouvement 5Relecture des vidéos enregistrées sur carte mémoire (non fournie) 6Réglages complets de la caméra 7Débit et nombre d’images par seconde actuels 8Jauge de charge des piles ou batteries 9Image en direct de la caméra 10Démarrage d’un enregistrement en direct avec enregistrement en mémoire du smartphone 11Activation du micro de la caméra 12Activation du haut-parleur de la caméra 13Prise d’une photo en direct avec enregistrement en mémoire du smartphone FR
1
9
7
10111213
8
23456
Launch the application and click on the "+" symbol to associate your cam era (img 1) At this stage, your camera should be switched on and in standby (flashing red indicator light on front). Click on “Le voyant rouge clignote” (The red indicator is flashing). (img 2) Next, the application will ask you what type of batteries (rechargeable or not) are in the camera to adapt the battery indicator on the screen. You can choose either option if you want to power the camera with a mains adapter. (img 3) The camera on your smartphone opens and the app prompts you to scan the QR
Code on the bottom of the camera. (img 4) Next, indicate which network the camera should connect to, as well as the corresponding key. (img 5) A password is required to access each camera. Enter the one you want you use.
A combination of letters and numbers is highly recommended for better security.
(img 6) Turn on the sound of your smartphone, bring it closer to the camera microphone and click on “Connecter au WiFi” (Connect to WiFi). (img 7) The flashing indicator light on the front will go from flashing red to flashing green, then to solid green once connected to the WiFi network. Wait until the next screen appears: enter the name you want to give your camera. (img 8) Your camera is configured and connected. Click on its image to display the live video. (img 9 and img 10) 1Camera image thumbnail.
2Camera status 3Access to « Ne pas déranger » (Do not disturb) mode: does not stop recordings, but mutes notifications in app 4Movement detection settings 5Playback videos recorded on memory card (not included) 6All camera settings 7Current speed and number of images per second 8Battery level indicator 9Live video from the camera 10Start recording live and save to smartphone memory 11Activate the camera microphone 12Activate the camera loudspeaker 13Take photo immediately and save to smartphone memory EN

Starten Sie die App und klicken Sie auf das Symbol „+“, um Ihre Kamera hinzuzufügen (Bild 1).
Jetzt muss Ihre Kamera unter Strom stehen und sich in der Warteposition befinden (rot blinkende LED auf der Vorderseite) Klicken Sie auf „Le voyant rouge clignote“ (rote Kontrollleuchte blinkt), um fortzufahren. (img. 2) Die Applikation fragt Sie anschließend nach dem in die Kamera eingele gten Batterien- bzw. Akku-Typ (aufladbar oder nicht), um die Akkuanzeige auf dem Bildschirm anzupassen. Wenn Sie die Kamera über einen Netzadapter einspeisen wollen, ist Ihre Wahl unwichtig. (img. 3) Der Fotoapparat Ihres Smartphones wird geöffnet und die App fordert Sie auf, den QR-Code zu scannen, den Sie auf der Unterseite der Kamera finden.
(img. 4) Machen Sie anschließend Angaben zum Netz, an das sich Ihre Kamera anschließen soll sowie zum entsprechenden Schlüssel (Bild 5).
Für den Zugriff auf die Kamera ist ein Passwort erforderlich. Geben Sie das von Ihnen gewünschte Passwort ein. Für eine erhöhte Sicherheit (Bi ld 6) empfehlen wir eine Kombination aus Buchstaben und Zahlen.
Aktivieren Sie den Ton Ihres Smartphones, bringen Sie es in die Nähe des Kameramikrofons und klicken Sie dann auf „Connecter au Wifi“ (Mit dem WLan verbinden) (Bild 7).
Die rot blinkende Kontrollleuchte auf der Vorderseite blinkt jetzt grün, und sobald die Verbindung mit dem WLan hergestellt ist, leuchtet sie dauerhaft grün. Warten Sie geduldig auf den nächsten Bildschirm: Machen Sie Angaben zum Name n, den Sie Ihrer Kamera geben möchten. (img. 8)Ihre Kamera ist konfiguriert und verbunden. Klicken Sie auf ihr Bild, um das LiveBild anzuzeigen (Bild 9 und Bild 10).
1Miniaturvorschau der Kamera 2Statut der Kamera 3Zugriff auf den Modus „Ne pas déranger“ (Nicht stören): Die Aufzeichnungen werden hierdurch nicht unterbrochen, sondern nur die Mitteilungen in der Applikation 4Stellen Sie hier die Bewegungserfassung ein.
5Erneutes Abspielen der auf der Speicherkarte (gehört nicht zum Lieferumfang) gesppeicherten Videos 6Komplette Einstellung der Kamera 7Aktuelle Bildrate und Anzahl der Bilder pro Sekunde 8Batterie- bzw. Akkustandsanzeige 9Kamera-Livebild 10Starten der Live-Aufzeichnung mit Ablage im Smartphone-Speicher 11Aktivieren des Kameramikrofons.
12Aktivieren des Kameralautsprechers 13Sofortbildaufnahme (Ablage im Smartphone-Speicher) DE
Inicie la aplicación y luego haga clic en el símbolo «+» par a emparejar su cámara (fig. 1) En ese momento, la cámara debe recibir alimentación y estar en espera (testigo rojo intermitente en la parte delantera). Haga clic en «Le voyant rouge clignote» (El indicador rojo parpadea) para continuar. (fig. 2) La aplicación le preguntará después qué tipo de pilas o baterías (recargables o no) están introducidas en la cámara para adaptar el indicador de nivel de baterí a en la pantalla. Esto no es importante si desea usar la cámara conectá ndola a la red eléctrica con un adaptador. (fig. 3) Se abrirá la cámara de fotos de su teléfono inteligente y la ap licación le invitará a escanear el código QR que se encuentra debajo de la cámara. (fi g. 4) Indique después a qué red se tiene que conectar la cámara, así como la clave correspondiente (fig. 5) El acceso a cada cámara requiere una contraseña. Cumplimente la que desee usar. Se recomienda vivamente una combinación de letras y cifras para una mayor seguridad (fig. 6) Active el sonido de su teléfono inteligente, acérquelo al micrófono de la cámara y haga clic en «Connecter au WiFi» (Conectar al wifi) (fig. 7).
El testigo intermitente de la parte delantera pasará del rojo intermitente al verde intermitente y, después, al verde fijo una vez que se haya conectado a la red wifi. Espere hasta la pantalla siguiente: introduzca el nombre que desea dar a la cámara. (fig. 8)La cámara ya está configurada y conectada. Haga clic en la image n para mostrar la imagen en directo (fig. 9 y fig. 10) 1Miniatura de la imagen de la cámara 2Estado de la cámara 3Acceso al modo «Ne pas déranger» (No molestar): no corta las grabaciones, pero sí corta las notificaciones en la aplicación 4Ajustes de la detección de movimiento 5Reproducción de los vídeos guardados en la tarjeta de memoria (no incluida) 6Ajustes completos de la cámara 7Velocidad y número de imágenes por segundo actuales 8Indicador de nivel de carga de las pilas o baterías 9Imagen en directo de la cámara 10Inicio de una grabación en directo con almacenamiento en la memoria del teléfono inteligente 11Activación del micrófono de la cámara 12Activación del altavoz de la cámara 13Toma de una foto en directo con almacenamiento en la memoria del teléfono inteligente ESStart de toepassing en druk op het symbool '+' om uw camera ermee te ver binden (img. 1) In dit stadium moet uw camera van voeding worden voorzien en in stand-bymodus staan (rood knipperende led aan de voorzijde). Klik op “Le voyant rouge clignote” (Het rode lampje knippert) om verder te gaan. (img. 2) De toepassing zal u vervolgens vragen welke soort batterij of accu (opl aadbaar of niet) u in uw camera heeft ingevoerd om het batterijpercentage aan te passen aan het scherm. Als u de camera wilt gebruiken met een voedingsadapter is de ze keuze niet van belang. (img. 3) Het fototoestel van uw smartphone gaat open en de toepassing vraagt u de QRcode, die zich onder de camera bevindt, te scannen. (img. 4) Geef vervolgens aan met welk netwerk de camera zich zal moeten verbinden en de bijbehorende sleutel (afb 5) Voor de toegang van elke camera is een wachtwoord vereist. Vul het wachtwoord in dat u wilt gebruiken. Voor meer veiligheid wordt een combinatie van letters en cijfers sterk aangeraden (afb 6) Zet het geluid van uw smartphone aan, houd uw smartphone dicht bij de mi crofoon van de camera en druk op “Connecter au WiFi” (met WiFi verbinden) (afb 7) Het lampje aan de voorkant gaat van rood knipperend over naar groen knipperend en wordt, zodra er verbinding is met het WiFi-netwerk, stabiel groen. Wacht tot het volgende scherm: voer de naam in die u aan uw camera wilt geven. (img.
8)Uw camera is nu geconfigureerd en verbonden. Druk op het beeld om livebeelden weer te geven (afb 9 en afb 10) 1Miniatuur van het beeld van de camera 2Camerastatus 3Toegang tot de modus “Ne pas déranger” (Niet storen): schakelt de opnames niet uit, maar schakelt de meldingen in de toepassing uit 4Instellingen van de bewegingsdetectie 5Opnieuw aflezen van opgenomen video’s op de memorycard (niet bijgeleverd) 6Volledige instellingen van de camera 7Debiet en aantal lopende beelden per seconde 8Batterij- of accupercentage 9Livebeeld van de camera 10Starten van een live-opname met opslag in het geheugen van de smartphone 11Activering van de microfoon van de camera 12Activering van een luidspreker van de camera 13Een livefoto maken met opslag in het geheugen van de smartphone NL

Εκκιfήστε τηf εφαρμογή και κάfτε κλικ στο σύμβολο " + " για fα αfτιστοιχίσετε τηf κάμερα (εικ. 1) Στο στάδιο αυτό, η κάμερα πρέπει fα τροφοδοτείται και fα βρίσκεται σε κατάσταση αfαμοfής (fα αfαβοσβήfει η κόκκιfη έfδειξη στηf πρόσοψη). Κάfτε κλικ στηf επιλογή «Le voyant rouge clignote» (Η κόκκιfη έfδειξη αfαβοσβήfει) για fα συfεχίσετε. (εικ. 2) Στη συfέχεια, η εφαρμογή σάς ρωτάει τι είδους μπαταρίες (επαfαφορτιζόμεfες ή όχι) έχουf τοποθετηθεί στηf κάμερα προκειμέfου fα ρυθμίσει τηf έfδειξη μπαταρίας στηf οθόfη. Δεf έχει σημασία τι θα επιλέξετε εάf έχετε σκοπό fα χρησιμοποιήσετε τηf κάμερα με τροφοδοτικό ρεύματος. (εικ. 3) Η φωτογραφική μηχαfή του smartphone σας αfοίγει και η εφαρμογή σάς προτρέπει fα σαρúσετε τοf κωδικό QR που βρίσκεται κάτω από τηf κάμερα. (εικ. 4) Υποδείξτε, έπειτα, σε ποιο δίκτυο θα συfδεθεί η κάμερα και καταχωρίστε το αfτίστοιχο κλειδί. (εικ. 5) Για fα έχετε πρόσβαση στηf κάμερα απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Πληκτρολογήστε τοf κωδικό πρόσβασης που θέλετε fα χρησιμοποιήσετε. Για μεγαλύτερη ασφάλεια, συστήfεται ιδιαίτερα η χρήση συfδυασμού γραμμάτωf και αριθμúf. (εικ. 6) Εfεργοποιήστε τοf ήχο στο smartphone σας, προσεγγίστε με αυτό το μικρόφωfο της κάμερας και κάfτε κλικ στηf επιλογή «Connecter au WiFi» (Σύfδεση στο Wi-Fi). (εικ.7) Η φωτειfή έfδειξη στηf πρόσοψη θα αρχίσει fα αfαβοσβήfει σε πράσιfο χρúμα και θα σταθεροποιηθεί μόλις ολοκληρωθεί η σύfδεση στο δίκτυο Wi-Fi. Περιμέfετε μέχρι fα εμφαfιστεί η επόμεfη οθόfη: υποδείξτε το όfομα που θέλετε fα δúσετε στηf κάμερά σας. (εικ. 8)Η κάμερα έχει ρυθμιστεί και συfδεθεί. Κάfτε κλικ στηf εικόfα της για fα εμφαfίσετε απευθείας τηf εικόfα. (εικ. 9 και εικ. 10) 1Μικρογραφία της εικόfας της κάμερας 2Κατάσταση της κάμερας 3Εfεργοποίηση της λειτουργίας «Ne pas déranger» (Μηf εfοχλείτε): δεf διακόπτεται η εγγραφή, διακόπτοfται, όμως, οι ειδοποιήσεις στηf εφαρμογή 4Ρυθμίσεις αfίχfευσης κίfησης 5Αfαπαραγωγή τωf βίfτεο που καταγράφηκαf στηf κάρτα μfήμης (δεf παρέχεται) 6Γεfικές ρυθμίσεις της κάμερας 7Ροή και αριθμός εικόfωf αfά δευτερόλεπτο 8Έfδειξη φόρτισης μπαταριúf 9Ζωfταfή εικόfα κάμερας 10Έfαρξη εγγραφής ζωfταfής μετάδοσης και αποθήκευση στη μfήμη του smartphone 11Εfεργοποίηση του μικροφúfου της κάμερας 12Εfεργοποίηση του μεγαφúfου της κάμερας 13Άμεση λήψη φωτογραφίας και αποθήκευση στη μfήμη του smartphone GRAprire l’app e toccare il simbolo “+” per associare la telecamera (fig. 1) La telecamera deve essere alimentata e in attesa (spia anteriore rossa lampeggiante). Cliccare su "Le voyant rouge clignote" (la spia rossa lampeggia) per continuare. (fig. 2) L’app chiederà quale tipo di pile è stato inserito (ricaricabil e o meno), in modo da adeguare la barra di indicazione del livello di carica che compare sullo schermo.
Tale impostazione è indifferente se invece si desidera alimentare la telecamera tramite cavetto. (fig. 3) La fotocamera dello smartphone o del tablet si apre e l’app invita a fotografare il codice QR presente sotto la telecamera. (fig. 4) Indicare a quale rete deve connettersi la telecamera e inserire la relativa password (fig. 5).
Per accedere a ognuna delle telecamere è richiesta una password. Inserire la password che si desidera utilizzare. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare una password che includa sia lettere che numeri (fig. 6).
Attivare l’audio dello smartphone/tablet, avvicinare il microfono della telecamera e toccare “Connecter au WiFi” (Connetti alla rete Wi-Fi) (fig. 7).
La spia lampeggiante sulla parte anteriore della telecamera passa da rosso lampeggiante a verde lampeggiante, per poi diventare verde fissa una volta stabilita la connessione con la rete Wi-Fi. Attendere fino a quando non sarà visualizzata la schermata successiva e digitare il nome da assegnare alla telecamera. (fig. 8)La telecamera è configurata e connessa. Toccare l’immagine della telecamera per mostrare le immagini riprese in diretta (fig. 9 e fig. 10).
1Anteprima delle immagini della telecamera 2Stato della telecamera 3Accesso alla modalità “Ne pas déranger” (Non disturbare): non interrompe le registrazioni, ma non invia notifiche all’app 4Impostazione della funzione di rilevamento movimenti 5Riproduzione dei video salvati nella scheda di memoria (non inclusa) 6Impostazioni avanzate della telecamera 7Bitrate e numero di fotogrammi al secondo correnti 8Barra del livello di carica di pile/batterie 9Immagini in diretta delle telecamera 10Avvio di una registrazione in diretta (salvata nella memoria dello smartphone) 11Attivazione del microfono della telecamera 12Attivazione dell'altoparlante della telecamera 13Scatto di una foto istantanea (salvata nella memoria dello smartphone) ITInicie a aplicaçčo e clique no símbolo "+" para associar a sua cČmara (img 1) Nesta fase, a cČmara deve estar ligada à corrente e ativada (indicador vermelho intermitente na dianteira). Clique em "Le voyant rouge clignote” (O indicador vermelho pisca) para continuar. (img 2) De seguida, a aplicaçčo pergunta qual o tipo de pilhas (recarregáveis ou nčo) presentes na cČmara para adaptar o indicador de bateria exibido no ecrč. Isto nčo será importante se pretender usar a cČmara ligada à corrente. (img 3) A cČmara do seu smartphone abre-se e a aplicaçčo solicita a leitura do código QR
presente na cČmara. (img 4) De seguida, indique a que rede a cČmara se deve ligar, bem como a palavra-passe correspondente (img 5) O acesso a cada cČmara exige uma palavra-passe. Introduza a palavra-passe da cČmara que pretende usar. Para maior segurança, é veemente recomendada a combinaçčo de letras e dígitos (img 6) Ligue o som do seu smartphone, aproxime-o do microfone da cČmara e clique em "Connecter au WiFi" (Ligar ao Wi-Fi) (img 7) Depois de efetuada a ligaçčo à rede Wi-Fi, indicador intermitente na dianteira passa de vermelho intermitente para verde intermitente e depois para verde fixo.
Aguarde até ser exibido o ecrč seguinte: indique o nome que deseja dar à sua cČmara. (img 8)A sua cČmara está configurada e conetada. Clique na imagem para visualizar a imagem ao vivo (img 9 e img 10) 1Miniatura da imagem da cČmara 2Estado da cČmara 3Acesso ao modo "Ne pas déranger" (Nčo incomodar): sčo efetuad as gravações mas nčo sčo enviadas notificações atravé s da aplicaçčo 4Configurações da deteçčo de movimento 5Reproduçčo dos vídeos gravados no cartčo de memória (nčo fornecido) 6Configurações completas da cČmara 7Débito e número real de imagens por segundo 8Indicador de carga das pilhas ou pilhas recarregáveis 9Imagem ao vivo da cČmara 10Início de uma gravaçčo ao vivo com gravaçčo na memória do smartphone 11Ativaçčo do microfone da cČmara 12Ativaçčo do altifalante da cČmara 13Captura de foto ao vivo com gravaçčo na memória do smartphone PT

EN60950-1 :2006+A11 :2009+A1 :2010+A12
:2011+A2 :2013
EN62479 :2010
EN301 489-1 V2.2.0 :2017-03
EN301 489-17 V3.2.0 :2017-03
EN300 328 V2.1.1 :2016-11
Tours 13/02/2019
Alexandre Chaverot, President 6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΉΣ Déclaration de conformité à la directive RED
SMART HOME FRANCE
Déclare sous son entière responsabilité que l’équipement désigné ci-dessous : Caméra-IP sur batteries 720p HD 123985
Est conforme à la directive RED 2014/53/UE et que sa conformité a été selon les normes applicables en vigueur : FRENNLConformiteitsverklaring betreffende de richtlijn RED
SMART HOME FRANCE
Verklaart onder haar volledige verantwoordelijkheid dat onderstaande apparatuur: IP-camera op batterijen 720p HD 123985
Conform de richtlijn RED 2014/53/UE is en dat deze conformiteit voldoet aan de normen die van kracht zijn: DEKonformitätserklärung entsprechend RED-Richtlinie SMART HOME FRANCE
Erklärt auf eigene Verantwortung, dass das nachfolgende Gerät: IP-Kamera mit 720p HD 123985 Akkus der Richtlinie RED 2014/53/EG entspricht und die Konformität in Anwendung der geltenden Normen bewertet wurde:ESDeclaración de conformidad con la Directiva RED
SMART HOME FRANCE
Declara baja su entera responsabilidad que el equipo designado a continuación: Cámara IP con baterías 720p HD 123985
Cumple con la Directiva RED 2014/53/UE y su conformidad se ha evaluado según las normas aplicables vigentes:PTDeclaraçčo de conformidade à diretiva RED
SMART HOME FRANCE
Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos listados abaixo: CČmara IP a pilhas 720p HD 123985
Está conforme a diretiva RED 2014/53/UE e que a sua conformidade foi avaliada segundo as normas aplicáveis em vigor: ITDichiarazione di conformità alla direttiva RED
SMART HOME FRANCE
Dichiara sotto la propria responsabilità che il dispositivo seguente: Telecamera IP a batterie 720p HD 123985
ť conforme alla direttiva RED 2014/53/UE e che tale conformità è stata valutata in ottemperanza delle seguenti norme vigenti:GRΔήλωση συμμόρφωσης με τηf οδηγία RED
Η SMART HOME FRANCE
Δηλúfει υπεύθυfα ότι ο κάτωθι περιγραφόμεfος εξοπλισμός: Κάμερα IP με μπαταρίες 720p HD 123985
Πληροί τα προβλεπόμεfα από τηf οδηγία RED
2014/53/ΕΚ και η συμμόρφωσή του έχει αξιολογηθεί σύμφωfα με τα ισχύοfτα πρότυπα: Declaration of conformity with the RED Directive SMART HOME FRANCE
hereby declares that the equipment designated below: 720P HD battery-operated IP camera 123985
Complies with the RED 2014/53/EU directive and that its conformity has been assessed pursuant to the applicable standards in force:

Podmienky používania dokumentácie produktu