Siréna Innogy 10271324

72.97

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Séria (domáca technika)Innogy SmartHome
Cloudová integrácia (Smart Home)Alexa (je potrebná samostatná základná stanica)
Google Home (je potrebná samostatná základná stanica)
Bezdrôtové zariadenie (Smart Home)Hersteller-Spezifisch
Miesto použitiaDo interiéru
Spôsob ochranyIP20
NapájanieNa batérie
Frekvencia868 MHz
Spôsob montážeNa omietku
FarbaBiela
Vonkajšia šírka155 mm
Vonkajšia výška69 mm
Rozmer, hĺbka60 mm
Hmotnosť323 g
Tok signálu (konektor A na B)Obojsmerný (bi)
Kategória výrobkuSiréna

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

DEInnensireneSeite 2
ENIndoor sirenPage 4
FRSirène intérieurePage 6
NLBinnensirenePagina 8

2
Funktion Die Innensirene kann sowohl zur akustischen Bestätigung von ausgeführten Szenarien als auch zur Warnung im Alarmfall eingesetzt werden.
Zusätzlich zum akustischen Signal verfügt die Sirene über eine rote Signalleuchte, welche den Signalton unterstützt.
Ist die Innensirene in einem Szenario eingebunden, erkennt der Sabotagekontakt das Öffnen des Batteriefaches und löst einen lauten Warnton aus.
Gefahrenhinweise – Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall schicken Sie das Gerät an den Service.
– Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
– Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umgebung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, übermäßiger Kälte und keinen mechanischen Belastungen aus.
– Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht, damit zu spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
– Bei Sach- oder Personenschaden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
– Die Alarmtöne sind sehr laut und können zu Gehörschäden führen. Halten Sie bei akustischem Alarm ausreichend Abstand zur Sirene und schützen Sie Ihr Gehör.
Inbetriebnahme Die Wandhalterung ist im Auslieferungszustand nicht aufgesetzt. Das Batteriefach muss während des ganzen Montage- und Einbindungsvorganges geöffnet bleiben, da beim Einbinden des Gerätes in Ihr SmartHome und evtl. zur Fehlerbehebung die „Config“-Taste gedrückt werden muss. Schließen Sie das Batteriefach erst, nachdem das Gerät erfolgreich in Ihr SmartHome eingebunden und auf Funktion geprüft wurde.
1. Legen Sie die Batterien (Typ LR14) polrichtig in das Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach noch nicht. Die Innensirene führt daraufhin ein Initialisierungsprozess durch. Dabei blinkt die Leuchte mehrmals kurz rot auf und ein Signalton wird zur Bestätigung ausgegeben. Danach ist das Gerät betriebsbereit.
2. Starten Sie die SmartHome App und klicken Sie oben rechts auf das „+“ Symbol, um das Gerät in Ihr SmartHome einzubinden.
3. Gehen Sie dort auf „Gerät auswählen“ und wählen Sie in der Kategorie „SIRENE“ die Innensirene aus.
4. Folgen Sie den Montage- und Einbindungsschritten.
5. Um das Gerät an die Wand zu montieren, wählen Sie zuerst einen geeigneten Montageort aus.
Beachten Sie, dass an dieser Stelle in der Wand keine Leitungen verlaufen dürfen.
6. Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit einem Stift an der Wand an.
7. Bohren Sie die vorgezeichneten Löcher und setzen Sie die Dübel ein.
8. Montieren Sie die Wandhalterung durch Eindrehen der mitgelieferten Dübel und Schrauben und setzen abschließend das Gerät in die Wandhalterung ein.
Aus Sicherheitsgründen lässt sich das Batteriefach nur mit einem flachen Gegenstand (z. B. Schlitzschraubendreher) öffnen. Beachten Sie dies bitte beim Wechseln der Batterien und Zurücksetzen des Gerätes.
Zurücksetzen in den Auslieferungszustand 1. Hebeln Sie vorsichtig mit einem flachen Schraubendreher die montierte Innensirene aus der Wandhalterung.
2. Halten Sie die „Config“-Taste für mindestens 4 Sekunden gedrückt. Die Signalleuchte beginnt langsam rot zu blinken.
3. Lassen Sie den Taster kurz los und drücken Sie diesen für mindestens 4 Sekunden erneut. Die Signalleuchte beginnt danach, schneller rot zu blinken.
4. Lassen Sie den Taster los, um den Vorgang abzuschließen. Die Innensirene bestätigt nach einer kurzen Zeit mit Blinken und einem Signalton, dass der Vorgang erfolgreich war. Die Sirene kann nun wieder in Ihr SmartHome eingebunden werden.
Batterien wechseln 1. Hebeln Sie vorsichtig mit einem flachen Schraubendreher die montierte Innensirene aus der Wandhalterung.
2. Nehmen Sie die alten Batterien heraus und legen die neuen Batterien polrichtig ins Batteriefach.
3. Die Innensirene bestätigt nach einer kurzen Zeit mit Blinken und einem Signalton, dass der Vorgang erfolgreich war.
DE

3DE
Fehlercodes BlinkfolgeBedeutung Schnelles BlinkenWerkseinstellungen wiederherstellen 5 x kurzes Blinken Zusätzlich gibt der Lautsprecher drei kurze Signaltöne abBatterie leer 1 x langes und 1 x kurzes BlinkenDuty-Cycle-Limit erreicht 1 x langes und 2 x kurzes Blinken (Wiederholung)Gerät defekt Allgemeiner Hinweis Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutschland, dass der Funkanlagentyp  SIR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.eq-3.de/innogy-smarthome Technische Daten GerätebezeichnungSIR
Versorgungsspannung2 x 1,5V LR14/Baby/C
StromaufnahmeMax. 200 mA
Stromaufnahme im Ruhebetrieb0,1
mA
Maximale FunkSendeleistung10
dBm Batterielebensdauer2 Jahre Lautstärke85 dB in 3 m Abstand Funk-Frequenzband868,0–868,6 MHz EmpfängerkategorieSRD category 2
Freifeldreichweite160 m Duty Cycle

4
EN
Function The indoor siren is used both for providing acoustic confirmation that a particular scenario has been executed and for warning purposes in the event of an alarm.
To support the acoustic signal, the siren also features a visual signal in the form of a red signal light.
If the indoor siren is incorporated in a scenario, the tamper contact detects the battery compartment being opened and triggers a loud warning tone.
Hazard warnings – Do not open the device. It does not contain any parts to be serviced by the user. If the device is faulty, please send it to our Customer Service.
– For safety and approval reasons (CE), unauthorised modifications/changes to the product are not permitted.
– Operate the device in a dry, dust-free environment only. Do not expose it to moisture, vibrations, constant heat from sunlight or other sources, excessive cold or mechanical stress.
– This device is not a toy! Do not let children play with it. Do not leave the packaging lying around.
Plastic film and bags, polystyrene parts and so on can be dangerous in the hands of children.
– We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions. In such cases, any warranty claim is invalid.
We do not assume any liability for any resulting damages.
– The alarm tones are very loud and can result in hearing damage. When the alarm is sounding, keep a safe distance away from the siren and protect your ears.
Commissioning: The wall bracket is not mounted when the system is delivered. The battery compartment must remain open at all times during installation and the integration process because the “Config” button must be pressed when integrating the device into your SmartHome and, potentially for troubleshooting.
Close the battery compartment only after the device has been successfully integrated into your SmartHome and checked to ensure that it is fully functioning.
1. Place the batteries (LR14) in the battery compartment with the correct polarity. Do not close the battery compartment yet. The indoor siren then runs through an initialization process, during which the light briefly flashes red several times and a signal tone provides confirmation. The device is then ready for operation.
2. Start the SmartHome app and then, in the top right, click the “+” symbol to integrate the device into your SmartHome.
3. Go to “Select device” and select the indoor siren from the “SIRENS” category.
4. Follow the steps for installation and integration.
5. To mount the device on the wall, first find a suitable mounting location. Make sure that there are no in-wall cables at the location you choose.
6. Use a pencil to mark the position of the drilling holes on the wall.
7. Drill holes at the chosen points and insert the dowels.
8. Mount the wall bracket by screwing the screws provided into the dowels and then insert the device in the wall bracket.
For safety reasons, the battery compartment can only be opened by using a flat object (e. g. a flatbladed screwdriver). Take note of this when changing the batteries and resetting the device.
Resetting the device to the factory settings 1. Using a flat-bladed screwdriver, carefully prise the installed indoor siren from the wall bracket.
2. Press and hold the “Config” button for at least four seconds. The signal light will start to flash red slowly.
3. Briefly release the button and then press it again for at least another four seconds. The signal light will then start to flash red more quickly.
4. Release the button to complete the process. After a short time, the indoor siren confirms that the procedure was successful by flashing and sounding a signal tone. The siren can now be reintegrated into your SmartHome.
Changing the batteries 1. Using a flat-bladed screwdriver, carefully prise the installed indoor siren from the wall bracket.
2. Remove the old batteries and insert the new batteries into the battery compartment, ensuring the correct polarity.
3. After a short time, the indoor siren confirms that the procedure was successful by flashing and sounding a signal tone.

5EN
Fault codes Flash sequenceMeaning Rapid flashingRestoring factory settings 5 x brief flashes The loudspeaker also emits three short signal tonesBattery empty 1 x long and 1 x brief flashDuty cycle limit reached 1 x long and 2 x brief flashes (repeat)Device defective General information Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/ Germany declares that the radio equipment SIR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.eq-3.de/innogy-smarthome Technical data Name of deviceSIR
Supply voltage:2 x 1.5 V LR14/Baby/C
Power consumptionMax. 200 mA
Power consumption in idle mode0.1
mA
Max. wireless transmission power10
dBm Battery service life2 years Noise level85 dB at a distance of 3 m Wireless frequency band868.0–868.6
MHz Receiver categorySRD category 2
Free-field range160 m Duty cycle

6
FR
Fonction La sirène intérieure peut être utilisée comme signal acoustique de confirmation des scénarios exécutés et comme signal d’avertissement en cas d’alarme.
Outre le signal acoustique, la sirène est également dotée d’un voyant lumineux rouge qui renforce le signal sonore.
Lorsque la sirène intérieure est intégrée dans un scénario, le contact de sabotage détecte l’ouverture du compartiment des piles et déclenche un signal d’alarme bruyant.
Remarques relatives aux risques potentiels – N’ouvrez pas l’appareil. Il ne contient aucune pièce pouvant faire l’objet d’un remplacement ou d’une maintenance par l’utilisateur. En cas de défaut ou d’erreur, veuillez envoyer l’appareil au SAV.
– Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), les transformations et/ou modifications apportées de manière arbitraire au produit ne sont pas permises.
– N’utilisez l’appareil que dans un environnement sec et exempt de poussières. Ne l’exposez pas à l’humidité, aux vibrations, au soleil ou à toute autre source permanente de chaleur, à un froid excessif ou à des contraintes mécaniques.
– L’appareil n’est pas un jouet ! Ne laissez pas des enfants jouer avec. Ne laissez pas traîner les matériaux d’emballage. Les films et sacs en plastique et le polystyrène, entre autres, pourraient se transformer en jouets dangereux pour les enfants.
– Nous excluons toute responsabilité en cas de préjudices matériels ou corporels liés à un maniement non conforme ou au non-respect des remarques relatives à la sécurité. Dans ces cas, tout droit à garantie expirera ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages consécutifs !
– Les tonalités d’alarme sont très bruyantes et peuvent provoquer des lésions auditives. En cas d’alarme sonore, tenez-vous à une distance suffisante de la sirène et protégez votre ouïe.
Mise en service La fixation murale n’est pas montée à la livraison. Le compartiment des piles doit rester ouvert tout au long du montage et de la procédure d’intégration. Il est en effet possible que la touche Config doive être actionnée pendant l’intégration de l’appareil dans votre SmartHome ou afin de procéder à un éventuel dépannage. Fermez le compartiment des piles uniquement après avoir intégré l’appareil dans votre SmartHome et en avoir vérifié le fonctionnement.
1. Placez les piles (type LR14) dans le compartiment des piles en veillant à respecter la polarité. Ne fermez pas encore le compartiment des piles. La sirène intérieure effectue alors un processus d’initialisation. Pendant ce processus, le voyant clignote plusieurs fois brièvement en rouge et émet un signal sonore de confirmation. L’appareil est ensuite opérationnel.
2. Démarrez l’application SmartHome et cliquez en haut à droite sur le symbole « + » afin d’intégrer l’appareil à votre SmartHome.
3. Accédez à « Sélectionner un appareil » et sélectionnez la sirène intérieure dans la catégorie « SIRťNE ».
4. Suivez les instructions pour le montage et l’intégration.
5. Pour le montage de l’appareil sur le mur, choisissez tout d’abord un emplacement approprié.
Tenez compte du fait qu’aucun cČble ou conduit ne doit passer dans le mur à cet endroit.
6. Tracez sur le mur l’emplacement des trous à l’aide d’un crayon.
7. Percez les trous aux endroits marqués et placez les chevilles dans les trous.
8. Montez la fixation murale en vissant les chevilles et les vis fournies, puis placez l’appareil dans la fixation murale.
Pour des raisons de sécurité, le compartiment des piles ne peut être ouvert qu’à l’aide d’un objet plat (par exemple un tournevis plat). Veuillez en tenir compte lors du remplacement des piles et de la réinitialisation de l’appareil.
Rétablissement de l’état à la livraison 1. ň l’aide d’un tournevis plat, soulevez avec précaution la sirène intérieure montée sur la fixation murale afin de l’en extraire.
2. Maintenez la touche « Config » enfoncée pendant au moins 4 secondes. Le voyant lumineux commence à clignoter lentement en rouge.
3. RelČchez brièvement la touche, puis actionnez-la à nouveau pendant au moins 4 secondes. Le voyant lumineux commence ensuite à clignoter en rouge plus rapidement.
4. RelČchez la touche pour terminer la procédure.
Après quelques instants, la sirène intérieure confirme l’achèvement de la procédure par un clignotement et un signal sonore. La sirène intérieure peut désormais être à nouveau intégrée dans votre SmartHome.
Changement des piles 1. ň l’aide d’un tournevis plat, soulevez avec précaution la sirène intérieure montée sur la fixation murale afin de l’en extraire.
2. Retirez les anciennes piles et placez les piles neuves dans le compartiment en veillant à respecter la polarité.
3. Après quelques instants, la sirène intérieure confirme l’achèvement de la procédure par un clignotement et un signal sonore.

7FR
Codes d’erreur Séquence de clignotementSignification Clignotement rapideRétablir les paramètres d’usine 5 clignotements brefs Le haut-parleur émet en plus trois signaux sonores brefsPile vide 1 clignotement long et 1 clignotement brefLimite de cycle de service atteinte 1 clignotement long et 2 clignotements brefs (répétition)Appareil défectueux Remarque générale Par la présente eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Allemagne explique que le type de système radio SIR de la directive 2014/53/UE équivalent. Le texte intégral de la déclaration de conformité peut être consulté à l’adresse : www.eq-3.de/ innogy-smarthome Données techniques Désignation de l‘appareilSIR
Tension d’alimentation2 x 1,5 V LR14/Baby/C
Consommation de courantmax. 200 mA
Consommation de courant en veille0,1
mA
Puissance max. d’émission radio10
dBm Durée de vie de la pile2 ans Puissance sonore85 dB à une distance de 3 m Bande de fréquences radio868,0–868,6
MHz Catégorie de récepteurAFP catégorie 2
Portée à l’extérieur160 m Cycle de service

8
NL
Functie De binnensirene kan zowel als akoestische bevestiging van de uitgevoerde scenario‘s als ter waarschuwing in geval van een alarm gebruikt worden.
Naast het akoestische signaal beschikt de sirene over een rood signaallampje waarmee het akoestische signaal wordt ondersteund.
Wanneer de interne sirene is geïntegreerd als onderdeel van een scenario, detecteert het sabotagecontact de opening van het batterijvakje en activeert een luid waarschuwingsgeluid.
Veiligheidsinstructies – Het apparaat niet openen. Het bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Stuur het apparaat in geval van een defect naar de klantenservice.
– Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het niet toegestaan om het product zelf om te bouwen en/of te veranderen.
– Gebruik het apparaat alleen in een droge en stofvrije omgeving en stel het niet bloot aan de invloed van vocht, vibratie, zonnestralen of andere warmtebronnen, extreme kou en mechanische belasting.
– Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen. Laat het verpakkingsmateriaal niet slingeren. Plastic folie of tassen, stukken piepschuim etc. kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn als ze ermee gaan spelen.
– Wij zijn niet aansprakelijk voor materiďle schade of letselschade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of door het niet naleven van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
– Het alarmsignaal is erg hard en kan tot gehoorschade leiden. Houd bij een akoestisch alarm voldoende afstand tot de sirene en bescherm uw gehoor.
Inbedrijfname De wandbevestiging is niet ingesteld op de afleveringsvoorwaarden. Het batterijvakje moet gedurende het gehele montage- en integratieproces open blijven, omdat de knop Config moet worden ingedrukt wanneer het apparaat wordt geïntegreerd in uw smarthome en eventueel voor het oplossen van problemen. Sluit het batterijvakje pas nadat het apparaat met succes in uw smarthome is geïntegreerd en op functionaliteit is getest.
1. Plaats de batterijen (type LR14) in overeenstemming met de polariteitsmarkeringen in de batterijhouder. Sluit de batterijhouder nog niet. De binnensirene voert vervolgens een initialisatieproces uit. Daarbij knippert het lampje meerdere keren heel even rood en er wordt ter bevestiging een signaaltoon weergegeven. Het apparaat is daarna gereed voor gebruik.
2. Start de smarthome-app en klik in de rechterbovenhoek op het „+“ symbool om het apparaat in uw smarthome te kunnen integreren.
3. Ga naar “apparaat selecteren” en selecteer in de categorie “SIRENE” de interne sirene.
4. Volg de verdere stappen voor montage en integratie.
5. Als u het apparaat op de muur wilt monteren, kiest u eerst een geschikte plek voor de montage.
Let erop dat er op die plek geen leidingen door de muur lopen.
6. Markeer de boorgaten met een potlood op de muur.
7. Boor de gemarkeerde gaten en plaats de pluggen erin.
8. Monteer nu de wandhouder door de meegeleverde pluggen en schroeven vast te draaien en plaats vervolgens het apparaat op de wandhouder.
Om veiligheidsredenen kan het batterijvakje alleen worden geopend met een plat voorwerp (bijv. een sleufkop schroevendraaier). Houd hiermee rekening bij het vervangen van de batterijen en het resetten van het apparaat.
Terugzetten naar de fabrieksinstelling 1. Gebruik een platte schroevendraaier om de gemonteerde interne sirene voorzichtig van de wandbevestiging af te halen.
2. Houd de “Config” toets ten minste 4 seconden ingedrukt. De signaallamp begint langzaam te knipperen.
3. Laat de knop kort los en houdt deze opnieuw gedurende minstens 4 seconden ingedrukt. De signaallamp begint daarna sneller rood te knipperen.
4. Laat de toets los om het proces te voltooien. De interne sirene bevestigt na een korte tijd met knipperen en een signaaltoon geeft aan dat het proces succesvol was. De sirene kan nu weer in uw smarthome geïntegreerd worden.
Batterijen vervangen 1. Gebruik een platte schroevendraaier om de gemonteerde interne sirene voorzichtig van de wandbevestiging af te halen.
2. Haal de oude batterijen eruit en plaats de nieuwe batterijen met de juiste polariteit in het batterijvakje.
3. De interne sirene bevestigt na een korte tijd met knipperen en een signaaltoon geeft aan dat het proces succesvol was.

9NL
Foutcodes KnipperfrequentieBetekenis Knippert snelResetten naar de fabrieksinstellingen Knippert 5 keer kort Tegelijkertijd klinken er drie korte akoestische signaaltonenBatterij leeg Knippert 1 keer lang en 1 keer kortLimiet van de duty cycle is bereikt Knippert 1 keer lang en 2 keer kort (herhaling)Apparaat is defect Algemene opmerking Hiermee verklaart de eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland dat het type radiosysteem SIR
van Richtlijn 2014/53/EU equivalent.
De volledige conformiteitsverklaring vindt u op: www.eq-3.de/ innogy-smarthome Technische gegevens Naam van het apparaatSIR
Voedingsspanning2 x 1,5 V LR14/Baby/C
StroomopnameMax. 200 mA
Stroomopname in stand-by modus0,1
mA
Maximaal zendvermogen10
dBm Levensduur batterij2 jaar Geluidsniveau85 dB op 3 m afstand Radiofrequentieband:868,0–868,6 MHz Categorie ontvanger:SRD categorie 2
Bereik in het vrije veld160 m Duty cycle

Podmienky používania dokumentácie produktu