Kódový zámok Basetech BT-1833947, 12 V;na omietku

80.69

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Počet (cifier kódu/kombinácií)500
počet LED4
Hmotnosť145 g
Kategória výrobkuKódový zámok
Vonkajšia výška117 mm
Vonkajšia šírka117 mm
Rozmer, hĺbka21 mm
Prevádzkové napätie12 V
Spôsob montážeNa omietku

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

Bedienungsanleitung Codeschloss mit Kartenleser Best.-Nr. 1833947Seite 2 – 30
Operating Instructions Code Lock with Card Reader Item No. 1833947Page 31 – 57
Notice d’emploi Serrure à code avec lecteur de cartes N° de commande 1833947Page 58 – 86
Gebruiksaanwijzing Codeslot met kaartlezer Bestelnr. 1833947Pagina 87 – 114

Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung …4
2. Symbol-Erklärung …
4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung …5
4. Lieferumfang …6
5. Sicherheitshinweise …6
6. Bedienelemente …8
7. Montage …9
8. Anschlussbelegung …10
9. Optische und Akustische Signalisierungen …12
10. Programmierung …
13
10.1 Programmiermodus aufrufen …13
10.2 Programmiermodus verlassen …13
10.3 Standby-Modus …13
10.4 Mastercode einprogrammieren …14
10.5 ID-Karten und Benutzercodes für OUTPUT 1 festlegen…14
10.6 Festlegen der Auslösemethode für „OUTPUT 1“ …17
10.7 Programmierung des Timers und der Auslösemethode für „OUTPUT 1“ …18
10.8 Benutzercode für „OUTPUT 2“ (F) einprogrammieren …18
10.9 Löschen von Benutzercodes von „OUTPUT 2“ (F)…19
10.10 Programmierung des Timers und der Auslösemethode für „OUTPUT 2“ …19
10.11 Funktions-Einstellungen …20
10.12 Sicherheitsfunktionen für "OUTPUT 1" (E) festlegen …22
10.13 Doorsfx State Monitoring …23
11. Bedienung des Codeschlosses …24
11.1 Standby-Modus …24
2

11.2 Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) aktivieren …24
11.3 Relaisausgang 2 „OUTPUT 2“ (F) aktivieren…25
12. Sicherheitsfunktionen …25
13. Wiederherstellung des werkseitigem Mastercodes …26
14. Anschlusspläne …27
15. PflegeundReinigung …29
16. Konformitätserklärung (DOC) …30
17. Entsorgung …30
18. Technische Daten …30
3

1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäisch en Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für I
hre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzufinden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienung gegeben werden sollen.
4

3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Codeschloss handelt es sich um eine digital gesteuerte Zutrittssicherung (RFID-Technologie) für Türen und ist somit bestens geeignet für den Einsatz in Haus und B
üro. Die gesamte Programmierung und Codeeingabe erfolgt über die Folien-Tastatur des Codeschlosses.
Das Codeschloss verfügt über 2 Relais-Ausgänge (Output 1 und Output 2). OUTPUT 1 kann entweder via 500 ID-Karten, 500 Benutzercodes oder via 500 ID-Karten + Benutzernummern aktiviert werden).
OUTPUT 2 kann hingegen lediglich ausschließlich via 500 Benutzercodes aktiv iert werden.
Das System bietet zusätzlich folgende Funktionen und Anschlussmöglichkeiten: – Magnetkartenerkennung auf Basis der RFID-Technologie – Es kann ein elektrischer Türöffner (12 Volt DC) angeschlossen und geschaltet werden – Ein Magnetkontakt kann angebracht werden (dient der Sicherheit und der Überwachung des jeweiligen Zustandes der Tür). Beachten Sie hierzu das Anschlussschema am Ende dieser Bedienungsanleitung – kompatibel mit weiteren Alarmsystemen – akustische oder lautlose Bedienung Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Les en Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
5

4. Lieferumfang – Codeschloss mit Kartenleser – Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
– Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
– Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
– Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
– Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: -sichtbare Schäden aufweist, -nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, -über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
– Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
6

– Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
– Wenn das Codeschloss mit Kartenleser von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnten die Produkte beschädigt werden. Außerdem besteht zusätzlich Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
– StellenSiekeineGefäßemitFlüssigkeiten,z.B.Eimer,VasenoderPflanzen,in die unmittelbare Codeschlosses mit Kartenleser. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
– Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropis chem Klima.
– Das Codeschloss darf ausschließlich mit 12 V/DC betrieben werden.
– Versichern Sie sich, daß alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
– Beachten Sie beim der Montage, daß die Anschlußkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
– Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlußleitungen selbst. Trennen Sie das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
– In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
– In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
– Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
– Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
– Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
7

6. Bedienelemente H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDCN.O.
EG GNDN.O.N.C. COM N.O.OUTPUT 1
T
AMPER
ON
OFFTAMPER
BEEP
ON
OFFDPC
BUZZER
8
9
10
11
1213
N.C COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUT
KEY
ACT
8

1 Status-LED „KEY ACT“ (Farbe: weiß) 2 Status-LED „AUX“ (Farbe: rot) 3 Status-LED „STATUS“ (Farbe: gelb) 4 Status-LED „PASS“ (Farbe: grün) 5 Kartenleser 6 Taste „DOOR BELL“ 7 Tastenfeld 8 Anschlussterminal 1
9 Steckbrücke „TAMPER BEEP“ Stellung „ON“ (EIN) = Der Summer gibt ein Tonsignal aus, sobald der Manipulationsschutzschalter auslöst Stellung „OFF“ (AUS) = Der Summer gibt kein Tonsignal aus, sobald der Manipulationsschutzschalter auslöst 10 Steckbrücke „DPC“ Anhand dieser Steckbrücke kann der Werkscode wieder hergestellt werden.
11 Akustischer Signalgeber 12 Sabotagekontakt 13 Anschlussterminal 2
7. Montage Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Das Codeschloss ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen g eeignet.
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten gehen Sie wie f olgt vor: – Nehmen Sie die rückseitig angebrachte Montageplatte ab indem Sie die sich an der GehäuseunterseitebefindlicheSchraubeentfernen.
– Nehmen Sie die Montageplatte und halten Sie diese an die vorgesehene Mon tagestelle.
– Zeichnen Sie die Montagelöcher an (z.B. mit einem Bleistift).
9

– Bohren Sie mit einem geeignetem Bohrer die Montagelöcher.
– Befestigen Sie mit geeignetem Montagematerial die Montageplatte an der W
and.
– Befestigen Sie das Codeschloss an der Montageplatte indem Sie es an die Montageplatte andrücken und anschließend die zuvor entfernte Schraube an der Gehäuseunterseite befestigen.
8. Anschlussbelegung H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDC
N.O.
EG GNDN.O.
N.C. COM N.O.OUTPUT 1
Anschlussterminal 1
FGHI
N.C. COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUTKEY
ACT
Anschlussterminal 2
10

Beachten Sie beim Anschluss in jedem Fall auch die Beispiel-Schaltpläne in dieser Anleitung. Diese finden Sie auf den letzten Seiten dieser Bedienungsanleitung.
A =TAMPER
Hierbei handelt es sich um den gegen Manipulationen geschützten Schalterausgang für den Anschluss eines externen Alarmsystems. H = Hohes Potenzial, L = Geringes Potential, (N.C.-Kontakt) B =Anschluss für eine Türklingel (N.O. Kontakt) C =N.O. EG GND
Diese Komponente dient zum Anschluss einer Zugangstaste.
D =Anschluss für die Betriebsspannung (12 V/DC) E =OUTPUT 1
Hierbei handelt es sich um den Relaisausgang 1, der ebenfalls mit einem veränderlichen Kontakt (N.O. und N.C.) ausgestattet ist.
F =OUTPUT 2
Hierbei handelt es sich um den Relaisausgang 2, der ebenfalls mit einem veränderlichen Kontakt (N.O. und N.C.) ausgestattet ist.
G =„DOOR SENS“-Anschlussklemme Mit „DOOR SENS“ + „GND“ haben Sie die Möglichkeit, einen Magnetkontakt oder dergleichen anzuschließen.
H =Anschlussklemme „ALM OUT“ Hierbei handelt es sich um einen Alarm-Ausgang um bspw. einen akustischen oder optischen Signalgeber anzuschließen. Dieser Ausgang stellt bei Aktivierung unverzüglich Massepotenzial bereit.
I =Anschlussklemme „KEY ACT“ Hierüber haben Sie die Möglichkeit, einen akustischen oder optischen Signalgeber anzuschließen. Dieser Ausgang stellt bei Aktivierung unverzüglich Massepotenzial bereit.
11

9. Optische und Akustische Signalisierungen ZustandLED „STATUS“ (3)LED „PASS“ (4) LED „AUX“ (2)Akustischer Signalgeber (11) LED „KEY ACT“ (1) Standby-Betrieb (üblicher Betriebsmodus) 1 x Blinken in 2 Sekunden Intervall Erolgreiche Tasten-Eingabe1 x Blinken leuchtet anschließend 10 Sekunden 1 PieptonLeuchtet 10 Sekunden lang Erfolgreiche Karteneingabe oder Codeingabe 2 x BlinkenLeuchtet2 Pieptöne Erfolgreiche Bedienung2 x Blinken2 Pieptöne Erfolgreiche Code 2 Eingabe2 x BlinkenLeuchtet2 Pieptöne Fehlerhafte Karteneingabe oder Codeingabe 5 x Blinken5 Pieptöne Fehlerhafte Bedienung5 x Blinken5 Pieptöne Sperrmodus (reagiert nicht auf Karteneingabe bzw. Codeeingabe) 1 x Blinken in 10 Sekunden Intervall 1 x kurzer Piepton im 10-Sekunden Intervall 1 x langer Piepton bedeutet das Ende der Sperre ProgrammiermodusLeuchtetLeuchtet Während der ProgrammierungLeuchtetDauberlinken 12

Bestätigung einer erfolgreichen Programmierung (drücken der Taste „#“) LeuchtetLeuchtet2 Pieptöne Alarm-StatusDauberlinkenDauerhafte Wiedergabe eines Pieptons 10. Programmierung Bevor Sie das Codeschloss verwenden können ist es nötig dieses erst nach den individuellen Anforderungen zu programmieren. Folgend werden Ihnen dazu alle nötige n Programmierschritte erläutert.
10.1 Programmiermodus aufrufen Um in den Programmiermodus zu gelangen geben Sie folgende Tastenkombination ein: *MASTERCODE# SobaldSiesichimProgrammiermodusbefindenleuchtetdieStatus-LED„STATUS“(3)sowiedie Status-LED „PASS“.
Beachten Sie, dass der Programmiermodus automatisch verlassen wird, sofern länger als 10 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
10.2 Programmiermodus verlassen Sie können den Programmiermodus verlassen indem Sie die Taste „*“ drücken.
10.3 Standby-Modus AlsStandbymoduswirddernormaleBetriebsmodusbezeichnet.DasCodeschlossbefindetsichimStandbymodussofernessichnichtimProgrammiermodusbefindet.
Während des Standbymodus blinkt die gelbe Status-LED „STATUS“ im Abstand von zwei Sekunden kurz auf.
13

10.4 Mastercode einprogrammieren Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
Der Mastercode lautet von Werk aus: 1234
Der Mastercode wird benötigt um in den Programmiermodus zu gelangen.
Es wird daher dringend empfohlen den Mastercode bei Erstinbetriebnahme zu ändern.
Der Mastercode muss aus 4 bis max. 8 Zahlen bestehen.
Um einen neuen Mastercode zu vergeben geben Sie folgende Tastenkombination ein: 0Neuer Mastercode# Beispiel: 04321# 10.5 ID-Karten und Benutzercodes für OUTPUT 1 festlegen 10.5.1 Was ist eine Benutzernummer Wenn Sie eine ID-Karte oder einen Benutzercode zur Aktivierung des Relaisausgangs „OUTPUT 1“ (E) einprogrammieren möchten, so muss dazu stets eine Benutzernummer vergeben werden.
Eine Benutzernummer ist eine Nummer unter welcher die ID-Karte bzw. der Benutzercode abgespeichert wird.
Um Ihnen den Zusammenhang zwischen Benutzernummer, ID-Karte und Benutzercode zu verdeutlichen sehen Sie folgend aufgelistet eine Beispieltabelle mit 7 einprogrammierten Benutzernummern.
BenutzernummerID-KarteBenutzercode1111ID-Karte 11112ID-Karte 211139876111442891115ID-Karte 311168946
14

Eine Benutzernummer ist also nichts anderes als eine Speicherstelle unter welcher Sie eine ID-Karte oder eine Benutzernummer speichern müssen.
Beachten Sie, dass Benutzernummer für „OUTPUT 1“ (E) 4-stellig und für den „OUTPUT 2“ (F) 3-stellig sein muss. Der Benutzercode muss stets 4-8-stellig sein.
Benutzernummern können nicht doppelt vergeben werden.
10.5.2 ID-Karten für „OUTPUT 1“ (E) einprogrammieren Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
Um eine ID-Karte für den Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) einzuprogrammieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 14-stellige Benutzernummer Halten Sie nun die ID-Karte an den „Kartenleser“ (5).# Beispiel: 11112Die anzulernende ID-Karte wird an den „Kartenleser“ (5) gehalten.# 10.5.3 Benutzercode für „OUTPUT 1“ (E) einprogrammieren Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
Um einen Benutzercode für den Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) einzuprogrammieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 14-stellige Benutzernummer 4-8-stelliger Benutzercode# Beispiel: 111139876# 15

Speichern von Benutzer-Codes Drücken Sie auf dem Tastenfeld (7) die Taste „1“ und geben Sie eine 4-8-stellige Benutzer-Nummer und einen 4-stelligen Benutzer-Code ein! Drücken Sie die „R
aute“-Taste „#“ – grüne LED (4) blinkt – drücken Sie erneut die „Raute“-Taste „#“ – die grüne LED (4) hört auf zu blinken, die Eingabe ist bestätigt.
Falls Sie mehrere Codes speichern möchten, ist es nicht notwendig die „Raute“-Taste „#“ nach dem zweiten Mal erneut zu drücken. Speichern Sie die einzelnen Codes wie zuvor beschrieben und betätigen Sie die „Raute “-Taste „#“ erst nach der letzten Eingabe – damit werden alle vorangegangenen Eingab en ebenfalls gespeichert.
Eingabe: „1“ — „4-stellige Benutzer-Nummer“ — „4-8-stelliger B
enutzer-Code“ — „#“ — „#“ 10.5.4 Löschen von ID-Karten oder Benutzercodes von „OUTPUT 1“ (E) Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
a) Löschen aller ID-Karten und Benutzercodes von „OUTPUT 1“ (E).
Um alle ID-Karten und Benutzercodes zu löschen, welche für „OUTPUT 1“ (E) zuvor einprogrammiert wurden, geben Sie folgende Tastenkombination ein: 20000# b) Benutzercode oder ID-Karte von „OUTPUT 1“ (E) löschen Um einzelne ID-Karten oder Benutzercodes zu löschen, welche für „OUTPUT 1“ (E) zuvor einprogrammiert wurden, geben Sie folgende Tastenkombination ein: Beispiel ID-Karte löschen: 21Halten Sie die zu löschende ID-Karte an den „Kartenleser“ (5) heran.# Beispiel Benutzercode löschen: 21Geben Sie den zu löschenden Benutzercode ein# 16

c) Löschen von ID-Karten oder Benutzercodes anhand der Benutzernummer Um ID-Karten oder Benutzercodes anhand der entsprechend vergebenen Benutzernummer zu löschen, geben Sie folgende Tastenkombination ein: 22Geben Sie die Benutzernummer der zu löschen ID-Karte bzw. des zu löschenden Benutzercodes ein# 10.6 Festlegen der Auslösemethode für „OUTPUT 1“ Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
Der Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) kann auf drei verschieden Arten ausgelöst werden: 1. Auslösung via ID-Karte 2. Auslösung via Benutzercode 3. Aktivierung via ID-Karten + Benutzercode zusammen Von Werk aus lässt sich der Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) durch ID-Karte oder Benutzercode aktivieren.
Um festzulegen auf welche Weise der Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) auslösen soll, gehen Sie wie folgt vor: a) Aktivierung von „OUTPUT 1“ (E) via ID-Karte oder Benutzercode Um eine Aktivierung von „OUTPUT 1 (E) via ID-Karte oder Benutzercode zu ermöglichen geben Sie folgende Tastenkombination ein: 300# b) Aktivierung von „OUTPUT 1“ (E) via ID-Karte und Benutzernummer 301# 17

10.7 Programmierung des Timers und der Auslösemethode für „OUTPUT 1“ Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
Sie können einprogrammieren ob der Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) nur für eine bestimmte Zeit (01 bis 99 Sekunden) auslösen soll oder gesperrt werden soll.
a) Um eine Auslösezeit bei Aktivierung des Relaiskontaktes 1 „OUTPUT 1“ (E) vorzugeben, geben Sie folgende Tastenkombination ein: 40Zeit in Sekunden (möglich = 01 bis 99 Sekunden)# Beispiel für 14 Sekunden Auslösezeit: 4014# b) Um den Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) zu sperren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 41# Von Werk aus sind 3 Sekunden Auslösezeit voreingestellt.
10.8 Benutzercode für „OUTPUT 2“ (F) einprogrammieren Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
Beachten Sie, dass Benutzernummer für „OUTPUT 1“ (E) 4-stellig und für den „OUTPUT 2“ (F) 3-stellig sein muss. Der Benutzercode kann 4-8-st ellig sein.
Benutzernummern können nicht doppelt vergeben werden.
Um einen Benutzercode für den Relaisausgang 2 „OUTPUT 2“ (F) einzuprogrammieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 513-stellige Benutzernummer4-8-stelliger Benutzercode## Beispiel: 511139877## 18

10.9 Löschen von Benutzercodes von „OUTPUT 2“ (F) a) Löschen aller Benutzercodes von „OUTPUT 2“ (F) Um alle Benutzercodes zu löschen, welche für „OUTPUT 2“ (F) zuvor einprogrammiert wurden, geben Sie folgende Tastenkombination ein: 50000# b) Einzelnen Benutzercode von „OUTPUT 2“ (F) löschen Um einzelne Benutzercodes zu löschen, welche für „OUTPUT 2“ (F) zuvor einprogrammiert wurden, geben Sie folgende Tastenkombination ein: Beispiel Benutzercode löschen: 52 Geben Sie den zu löschenden Benutzercode von „OUTPUT 2“ (F) ein der gelöscht werden soll # Beispiel Benutzercode löschen: 525648# c) Löschen von Benutzercodes anhand der Benutzernummer Um Benutzercodes von „OUTPUT 2“ (F) anhand der entsprechend vergebenen Benutzernummer zu löschen, geben Sie folgende Tastenkombination ein: 53 Geben Sie die Benutzernummer des zu löschenden Benutzercodes ein# Beispiel Benutzercode anhand der Benutzernummer löschen: 53894# 10.10 Programmierung des Timers und der Auslösemethode für „OUTPUT 2“ Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
Sie können einprogrammieren ob der Relaisausgang 2 „OUTPUT 2“ (F) nur für eine bestimmte Zeit (01 bis 99 Sekunden) auslösen soll oder gesperrt werden soll.
19

a) Um eine Auslösezeit bei Aktivierung des Relaiskontaktes 2 „OUTPUT 2“ (F) vorzugeben, geben Sie folgende Tastenkombination ein: 60Zeit in Sekunden (möglich = 01 bis 99 Sekunden)# Beispiel für 86 Sekunden Auslösezeit: 6086# Von Werk aus sind 3 Sekunden Auslösezeit voreingestellt.
b) Um den Relaisausgang 2 „OUTPUT 2“ (F) zu sperren geben Sie folge nde Tastenkombination ein: 61# 10.11 Funktions-Einstellungen Um diese Programmierung durchführen zu können wird vorausgesetzt, dass Sie sich im Programmiermodus (siehe Kapitel „10.1 Programmiermodus aufrufen“) befinden.
a) Eingabemethode festlegen: Sie können festlegen bei welcher Eingabemethode die Relaisausgänge auslösen sollen.
Es stehen zwei Eingabemethoden zur Verfügung.
Eingabemethode 1: Benutzercode# Eingabemethode 2: Benutzercode Um die Eingabemethode 1 festzulegen geben Sie folgende Tastenkombination ein: 700# Um die Eingabemethode 2 festzulegen geben Sie folgende Tastenkombination ein: 701# Werksseitig ist „7-00“ eingestellt.
20

b) Akustische Signalisierung bei Relaisauslösung festlegen Sie können festlegen ob bei Relaisauslösung ein Signalton ertön en soll oder nicht.
Um keinen Signalton bei Relaisauslösung zu deaktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 710# Um einen Signalton bei Relaisaulösung zu aktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein (bei dieser Einstellung ertönt für 1 Sekunde ein Signalton bei Re laisauslösung): 711# Von Werk aus sind die akustischen Signaltöne bei Relaisauslösung deakti viert.
c) Tastentöne aktivieren/deaktivieren Legen Sie fest ob die Tastentöne aktiviert oder deaktiviert werden sollen.
Um Tastentöne zu deaktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 720# Um Tastentöne zu aktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 721# Von Werk aus sind die Tastentöne aktiviert.
d) Einbruch-Alarm aktivieren/deaktivieren und Alarmdauer einstellen Grundvoraussetzung um einen Alarm bei Einbruch zu erhalten ist einen Sensor (z.B. Magnetkontakt) an die Klemmen „DOOR SENS“ und „GND“ anzuschließen.
Beachten Sie hierzu in jedem Fall die Beispiel-Schaltpläne am Ende dieser Anleitung sowie das Kapitel „8. Anschlussbelegung“.
Um den Alarm zu deaktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 730# Um den Alarm zu aktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 731# Von Werk aus ist der Alarm deaktiviert.
Um die Alarmzeit einzustellen geben Se folgende Tastenkombination ein: 7401 bis 99 Minuten# 21

Beispiel zur Einstellung von 43 Minuten Alarmdauer: 7443# Von Werk aus ist eine Alarmdauer von 1 Minute voreingestellt.
10.12 Sicherheitsfunktionen für "OUTPUT 1" (E) festlegen a) Sicherheitsfunktion deaktivieren Um die Sicherheitsfunktion zu deaktiveren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 800# b) Alarm bei Falscheingabe Sie können einstellen, dass nach 10 ungültigen Code-Eingaben oder nach 10-facher Fehlanmeldung durch ungültige ID-Karte oder 1-fach „gültiger“ ID-Karte und anschließend 5-facher Fehleingabe der Benutzernummern die Anschlussklemme „ALM OUT“ auf Masse (GND) gesetzt wird.
Der Alarm kann durch eine gültige ID-Karte, durch Eingabe eines gültigen Codes oder durch eine gültige ID-Karte + gültiger Benutzernummer deaktiviert werden.
Um den Alarm bei Falscheingabe zu aktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 801# c) Anzahl der Falscheingaben bis zum Alarm festlegen Mit dieser Programmierung können Sie festlegen nach wieviel Falscheingaben (möglich einstellbare Anzahl = 03 bis 10) und wie lange (mögliche einstellbare Zeit in Miinuten = 01 bis 99) das Codeschloss gesperrt werden soll, nach der entsprechenden Anzahl an Falscheingaben.
Bitte beachten Sie, dass durch diese Programmierung die in Abschnitt b) beschriebene Funktion "ALM OUT" bei Falscheingabe deaktiviert ist.
Geben Sie dazu folgende Tastenkombination ein: 8103 bis 10 Falscheingabe*01 bis 99 Minuten# Beispiel zur Festlegung, dass nach 6 Falscheingaben das Codeschloss für 87 Minuten gesperrt werden soll: 8106*87# 22

Die Sperre kann durch eine gültige ID-Karte, durch Eingabe eines gültigen Codes oder durch eine gültige ID-Karte + gültiger Benutzernummer deaktiviert werden.
Werkseinstellung = nach 10 ungültigen ID-Karten, 10-fache Falscheingabe der Benutzernummer oder 1 gültige ID-Karte und anschließend 5-fache Falscheingabe des Codes. Die Codeschlosssperre beträgt 1 Minute. Die gelbe LED leuchtet einmal und der Summer ertönt einmal im 10-Sekunden-Inter vall während die Sperre aktiv ist. Sobald die Sperre deaktiviert ist gibt der Summer einen langen Piepton von sich.
10.13 Doorsfx State Monitoring Um diese Funktion zu deaktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 900# Um diese Funktion zu aktivieren geben Sie folgende Tastenkombination ein: 901 bis 99 Sekunden# Diese Funktion hat 2 Arbeitsweisen: Arbeitsweise 1: Die Tür steht länger offen, als es die voreingestellte Zeit vorsieht (01 bis 99 Sekunden).
In diesem Fall meldet sich der Summer mit einem konstantem Signalton um Sie an das Schließen der Tür zu erinnern. Sobald die Tür geschlossen ist verstummt der Signalton. Arbeitsweise 2:Die Tür wurde gewaltsam geöffnet – der summer ertönt als Alarmsignal – auch wenn die Tür jetzt geschlossen wird, der Signalton via dem Summer ertönt dennoch weiterhin. Erst das Einlesen einer gültigen ID-Karte, eines gültigen Codes oder die gültige Kombination von ID-Karte und Benutzernummer können den Alarm deaktivieren.
Werksseitig ist „9-00“ eingestellt.
23

11. Bedienung des Codeschlosses 11.1 Standby-Modus DasCodeschlossbefindetsichimStandby-Modus,sofernSiesichnichtimProgrammier-Modusbefinden.
WährendsichdasCodeschlossimStandby-ModusbefindetblinktdiegelbeStatus-LED„STATUS“ (3) im Abstand von 2 Sekunden.
11.2 Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) aktivieren Bitte beachten Sie, dass es abhängig davon ist welche Eingabemethode Sie im Kapitel "10.11 Funktions-Einstellungen" (a – Eingabemethode festlegen) festgelegt haben. Je nach getätigter Einstellung erfolgt die Aktivierung dadurch, dass Sie nach dem Benutzercode die Taste "#" drücken müssen oder nicht.
Der Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) wird, je nach eingestellter Auslösemethode (siehe Kapitel: „10.6 Festlegen der Auslösemethode für „OUTPUT 1““) kann der Relaisgang aktiviert werden: Aktivierungsmethode 1: Auslösung via ID-Karte Aktivierungsmethode 2: Auslösung via Benutzercode Aktivierungsmethode 3: Auslösung via ID-Karte und Benutzernummer Beispiel zu Aktivierung des Relaisausgangs 1: 9876# SiemüssensichimStandby-ModusbefindenumdenRelaisausgang1aktivierenzukönnen.
Bei Auslösung leuchtet die grüne Status-LED „PASS“ (4).
Von Werk aus lässt sich der Relaisausgang 1 „OUTPUT 1“ (E) durch ID-Karte oder Benutzercode aktivieren.
Aktivierungsmethode 3: Aktivierung über ID-Karte und Anwendernummer.
Während die grüne Status-LED „PASS“ (4) blinkt ist es möglich in den Standby-Modus zurückzukehren indem Sie die Taste „*“ drücken.
24

11.3 Relaisausgang 2 „OUTPUT 2“ (F) aktivieren Beachten Sie bitte, dass dieser Schritt in den Einstellungen vorgenommen wird. Die Aktivierung erfolgt dabei entweder durch Drücken der Taste # nach Eingabe des Anwendercodes oder auch nicht.
Den Relaisausgang 2 können Sie durch Eingabe des Benutzercodes, welch en Sie im Kapitel „10.8 Benutzercodes für „OUTPUT 2“ (F) einprogrammieren“ festgelegt haben, auslösen.
Beispiel zu Aktivierung des Relaisausgangs 2: 9877# SiemüssensichimStandby-ModusbefindenumdenRelaisausgang2aktivierenzukönnen.
Bei Auslösung leuchtet die rote Status-LED „AUX“ (2).
12. Sicherheitsfunktionen – Nach 3-10 falschen Eingaben (kann wahlweise festgelegt werden) blockiert das System automatisch oder löst Alarm aus.
– Wird die Tür gewaltsam geöffnet löst das System sofort ein Summertonsignal aus.
– Steht die Tür länger offen, als es in der Voreinstellung der Türöffnungszeiten festgelegt wurde, ertönt das Alarmsignal um Sie daran zu erinnern, dass die Tür noch immer offen steht.
– Ist die Schaltung des Manipulationsschutzschalters aktiviert, sendet das System folgende Warnsignale: Die gelbe LED blinkt und der Summer sendet kontinuierlich Pieptöne. Mit der Deaktivierung der Schaltung des Manipulationsschutzschalters werden die akustischen und optischen Warnsignale gestoppt. Die Ausgabe des Manipulationsschutzschalters kann auch mit einem Sicherheitssystem verbunden werden.
25

13. Wiederherstellung des werkseitigem Mastercodes Wurde der Mastercode verloren, so ist es möglich anhand der Steckbrü cke „DPC“ den werkseitigen Mastercode (dieser lautet 1234) wieder herstellen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor: – Gerätecode vom Netz trennen.
– Stecken Sie die Steckbrücke „DPC“ von der OFF-Position in die O
N-Position.
– Schließen Sie die Betriebsspannung wieder an. Die gelbe Status-LED „STATUS“ (3) blinkt und der interne Signalgeber gibt einen konstanten Signalton von sich.
– Stecken Sie die Steckbrücke „DPC“ von der ON-Position in die OFF-Position. Die gelbe Status-LED „STATUS“ (3) hört auf zu blinken und der interne Signalgeber stoppt.
– Der Mastercode wurde auf die Werkseinstelllung 1234 zurückgestellt. Alle anderen Einstellungen wurden beibehalten.
26

14. Anschlusspläne 27

28

TAMPER H N.C. L (NC Kontakt) Ausgang für den Anschluss an einer externen Alarmanlage Tamper Switch Deactivated: = Sabotagekontakt ist deaktiviert (geschlosse n) Tamper Switch Activated. = Sabotagekontakt ist aktiviert (geöffnet) Erläuterung OPEN COLLECTOR Ausgang (NPN-Schaltausgang) Ein Open-Collector-Ausgang ist gleichzusetzen mit einem N.O.-Schließkontakt. Der Unterschied ist jedoch der, dass nur geringe Leistungen, wie z.B. ein Relais oder Alarmschleifen in Alarmanlagen geschaltet werden können.
Der aktive Ausgang schaltet Massepotential (Minus) durch.
15. Pflege und Reinigung – Es gibt keine zu wartenden Teile an diesem Produkt.
– Bevor sie das Gehäuse dieses Produktes außen reinigen, trennen Sie dieses von der Betriebsspannung.
– Zur Reinigung der Außenseite des Produktes genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
29

16. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
17. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden ges etzlichen Bestimmungen.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpflichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
18. Technische Daten Betriebsspannung …12 V/DC
Stromaufnahme …max. 65 mA
Stromaufnahme Standby …28 mA
Belastbarkeit OUTPUT 1, OUTPUT 2 ..max. 3 A, 24 V/DC potentialfrei Speicherbare Codes OUTPUT 1 …500 Benutzercodes oder 500 ID-Karten oder 500 Benutzercodes und ID-Karten in Abhängigkeit Speicherbare Codes OUTPUT 2 …500 Benutzercodes Leseabstand von ID-Karten …max. 100 mm Kompatible ID-Karten …EM Karte 125 KHZ (z.B. Conrad Art.-Nr. 1656203, 1656202) Abmessungen (L x B x H) …117 x 117 x 21 mm Gewicht …145 g 30

Table of contents Page 1. Introduction …33
2. Explanation of symbols …33
3. Intended use …34
4. Delivery content …34
5. Safety instructions …35
6. Operating controls …36
7. Installation …38
8. Connection Plan …
38
9. Optical and Acoustic Signalling …40
10. Programming …41
10.1 Entering Programming Mode …41
10.2 Exiting Programming Mode …41
10.3 Standby Mode …41
10.4 Programming Master Code …41
10.5 Assigning ID Cards and User Codes to OUTPUT 1 …42
10.6 Assigning the Activation Method for “OUTPUT 1” …44
10.7 Programming the Timer and the Activation Method for “OUTPUT 1” …45
10.8 Programming User Code to “OUTPUT 2” (F) …46
10.9 Deleting User Code for “OUTPUT 2” (F) …46
10.10 Programming the Timer and the Activation Method for “OUTPUT 2” …47
10.11 Function Settings …47
10.12 Assigning Security Function for “OUTPUT 1” (E) …49
10.13 Door State Monitoring …50
11. Code Lock Operation …51
11.1 Standby Mode …51
31

11.2 Activating Relay Output 1 “OUTPUT 1” (E) …51
11.3 Activating Relay Output 2 “OUTPUT 2” (F) …51
12. Security Functions …52
13. Resetting to the Factory Master Code …52
14. Connection Diagrams …53
15. Care and cleaning …55
16. Declaration of Conformity (DOC)…56
17. Disposal …56
18. Technical data …57
32

1. Introduction Dear Customer Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requireme nts.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user mus t observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact 2. Explanation of symbols The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual that absolutely have to be observed.
Thearrowsymbolindicatesspecifictipsandadviceonoperation.
33

3. Intended use This code lock is a digitally controlled entry control (RFID technology) for doors and is thus perfectlysuitedtouseinbothhomeoroffice.Thecompleteprogrammingandcodeentryiscarried out using the touch keypad on the code lock.
The code lock has 2 relay outputs (Output 1 und Output 2). OUTPUT 1 can either be activated by 500 ID cards, 500 user codes or via 500 ID cards + user numbers.
OUTPUT 2 on the other hand can only be activated via 500 user codes.
The system offers the additional following functions and connection options: – Magnetic card recognition using RFID technology – Electric door openers (12 V/DC) can be attached and controlled by the system – A magnet contact can be attached (for safety function and door state monitoring), be sure to note the connection diagram examples at the end of these operating instr uctions.
– Compatible with additional alarm systems – Acoustic or silent operation It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify thi s product. If you use the product for purposes other than those described above, the product m ay be damaged. Inaddition,improperusecancausehazardssuchasshortcircuiting,fire,electricshocketc.Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
4. Delivery content – Code lock with card reader – Operating instructions Latest operating instructions Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
34

5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and informatio n on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
– The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
– Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
– Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong j olts, high humidity,moisture,flammablegases,vapoursandsolvents.
– Do not place the product under any mechanical stress.
– If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: -is visibly damaged, -is no longer working properly, -has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -has been subjected to any serious transport-related stresses.
– Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
– Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
– When the code lock is moved from a cold to a warm room (e.g. during transport), condensation water may form. This could damage the products. There is also the danger of a deadly electric shock! Wait until the product has reached room temperature before using it. This process may take several hours.
– Never position any containers containing liquids, such as buckets, vases or plants, in the direct vicinity of the code lock. Liquids could seep into the casing andindoingsoimpairtheelectricalsafetyofthedevice.Thereisalsoasignificantriskoffireorafatalelectricshock.
– The product is only suitable for use in temperate, not tropical, climate s.
– The device is to be operated solely with 12 V/DC voltages.
35

– Ensure that all the electrical connections and connection cables between the various devices and any extension cables comply with regulations and also comply with the operating instructions.
– When mounting the device, make sure that the connection cables are neith er jammed nor damaged by sharp edges.
– Never replace damaged mains cables yourself. In such cases, disconnect the appliance from the mains and take it to a specialist workshop.
– The regulations of the Accident Prevention & Insurance Association for electric facilities and equipment must be observed in commercial premises.
– In schools, training centres, computer and self-help workshops, use of the product must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
– Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
– Maintenance,modificationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorataqualifiedshop.
– If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
6. Operating controls 36

H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDCN.O.
EG GNDN.O.N.C. COM N.O.OUTPUT 1
T
AMPER
ON
OFFTAMPER
BEEP
ON
OFFDPC
BUZZER
8
9
10
11
1213
N.C COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUT
KEY
ACT
1 “KEY ACT” status LED (colour: white) 2 “AUX” status LED (colour: red) 3 “STATUS” status LED (colour: yellow) 4 “PASS” status LED (colour: green) 5 Card reader 6 “DOOR BELL” button 7 Key pad 8 Connection terminal 1
9 “TAMPER BEEP” jumper “ON” position = internal buzzer will sound if tamper switch is act ivated “OFF” position = internal buzzer will not sound if tamper switch i s activated 10 “DPC” jumper This jumper allow the factory code settings to be reinstated.
11
Acoustic signalling device 12 Sabotage contact 13 Connection terminal 2
37

7. Installation None of the connecting cables should be bent or squashed. This can resul t on malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place.
The product is approved only for the operation in dry rooms.
Proceed as follows to ensure correct installation: – Detach the mounting plate on the back of the code lock by removing the screw on the underside of the housing.
– Remove the mounting plate and hold it on the planned mounting location.
– Draw the mounting holes (e.g. with a pencil) on the wall.
– Drill the mounting holes with a suitable drill.
– Attach the mounting plate on the wall with suitable mounting materials.
– Attach the code lock to the mounting plate by pressing the mounting plate onto the plate and thenaffixingthescrewyouremovedpreviously.
8. Connection Plan H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDC
N.O.
EG GNDN.O.
N.C. COM N.O.OUTPUT 1
Connection terminal 1
38

FGHI
N.C. COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUTKEY
ACT
Connection terminal 2
Also be sure to note the example connection plans in these instructions when connecting the device. These are located on the last page of these instr uctions.
A =TAMPER
This is the tamper switch output for the connection of an external alarm system. H = High Potential, L = Low Potential, (N.C. contact) B =Door bell connection (N.O. contact) C =N.O. EG GND
Is for connection of an egress button D =Operating voltage connection (12 V/DC) E =OUTPUT 1
This is relay output 1, which has a variable contact (N.O. and N.C.).
F =OUTPUT 2
This is relay output 2, which has a variable contact (N.O. and N.C.).
G =“DOOR SENS” connection clamp The “DOOR SENS” + “GND” allow you to connect a magnet contac t or similar.H =“ALM OUT” connection clamp This is an alarm output for attaching, for example, an acoustic or optical signalling device. This output delivers ground/earth potential as soon as it is activated.
I =“KEY ACT” connection clamp Allows connection of an acoustic or optical signalling device. This output delivers ground/earth potential as soon as it is activated.
39

9. Optical and Acoustic Signalling Status“STATUS” LED (3)“PASS” LED (4) “AUX” LED (2)Acoustic signal transmitter (11) “KEY ACT” LED (1) Standby operation (standard operating mode) 1 x blinking at 2 second intervals Successful key inputBlinks 1 x, then lit for 10 seconds 1 beepIs lit for 10 seconds Successful card or code input2 x blinkingLit2 beeps Successful operation2 x blinking2 beeps Successful code 2 input2 x blinkingLit2 beeps Wrong card or code input5 x blinking5 beeps Wrong operation5 x blinking5 beeps Blocking mode (does not react to card or code input) 1 x blinking at 10 second intervals 1 x short beep in 10 second interval 1 x long beep signals the end of blocking Programming modeLitLit During programmingLitPermanent blinking Conformation of successful programming (pressing the key “#”) LitLit2 beeps Alarm statusPermanent blinkingPermanent sound of a beep 40

10. Programming Before you can use the code lock you need to program it to your individu al requirements. All the required programming steps are explained to you in the following.
10.1 Entering Programming Mode Enter the following key combination to enter the programming mode: *MASTERCODE# As soon as you are in the programming mode the status LED “STATUS” (3) and the status LED “PASS” are lit.
Please note that the device exits programming mode automatically if ther e is no input for 10 seconds.
10.2 Exiting Programming Mode You can leave the programming mode by pressing the “*” button.
10.3 Standby Mode The normal operating mode is referred to as standby mode. The code lock is in standby mode if it is not currently in programming mode.
During the standby mode the yellow “STATUS” LED blinks at 2 second intervals.
10.4 Programming Master Code To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
The Master Code factory setting is: 1234
The Master Code is required to enter the programming mode. We strongly recommend you change the Master Code when putting the unit into operatio n.
The Master Code must consist of between 4 and 8 digits.
41

Enter the following key combination to enter a new Master Code: 0New Master Code# Example: 04321# 10.5 Assigning ID Cards and User Codes to OUTPUT 1
10.5.1 What is a User Number If you wish to programme an ID card or a user code to activate the relay output “OUTPUT 1” (E), you must always assign a user number to that card or code.
A user number is a number under which the ID card and/or the user code is saved.
In order to make clear the connection between the user number, ID card and user code, the following example table provides a list of 7 programmed user numbers.
User numberID cardUsercode1111ID card 11112ID card 211139876111442891115ID card 311168946
A user number is thus nothing other than a memory location under which you must save ID card and/or the user code.
Note that the user numbers for “OUTPUT 1” (E) must be 4 digits l ong and those for “OUTPUT 2” (F) must be 3 digits. The user code must always be 4-8 digits long.
User numbers cannot be assigned twice.
42

10.5.2 Programming ID Cards to “OUTPUT 1” (E) To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
To programme an ID Card to the relay output “OUTPUT 1” (E) enter the following key combination: 14 digit user number Now hold the ID card up to the “card reader” (5).# Example: 11112The card to be programmed in is held up to the “card reader” (5)# 10.5.3 Programming User Code to “OUTPUT 1” (E) To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
To programme a user code to the relay output “OUTPUT 1” (E) enter the following key combination: 14 digit user number 4-8 digit user code# Example: 111139876# Saving user codes On the keypad (7) press the key “1” and now enter a 4-digit user number and a 4 to 8-digit user code. Press the “number” key “#” – the green LED (4) blinks. Press the “number” key “#” again andthegreenLED(4)stopsblinking.Yourentryisconfirmed.
If you want to save several codes, you do not have to press the “numb er” key “#” again after the second time. Save the individual codes as described above and press the “number” key “#” after the last entry. This saves all previous entries as well.
Input: “1” — “4-digit user number” — “4 to 8-digit user code ” — “#” — “#” 43

10.5.4 Deleting ID Cards or User Codes from “OUTPUT 1” (E) To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
a) Deleting all ID Cards and User Codes from “OUTPUT 1” (E) To delete all ID cards and user codes programmed to the relay output “ OUTPUT 1” (E) enter the following key combination: 20000# b) Deleting User Code or ID Card from “OUTPUT 1” (E) To delete individual ID cards or user codes programmed to the relay output “OUTPUT 1” (E) enter the following key combination: Example delete ID card: 21Hold the ID card to be deleted up to the “card reader” (5).# Example delete user code: 21Enter the user code to be deleted.# c) Deleting ID Cards or User Codes using the User Number To delete ID cards or user codes using the corresponding user number, enter the following key combination: 22Enter the user number of the ID card and/or the user code which is to be deleted.# 10.6 Assigning the Activation Method for “OUTPUT 1” To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
The relay output 1 “OUTPUT 1” (E) can be activated in three different ways: 1. Activation via ID card 2. Activation via user code 3. Activation via ID card and user code together 44

The factory setting allows the relay output 1 “OUTPUT 1” (E) to be activated by ID card or user code.
To assign the way in which the relay output “OUTPUT 1” (E) is to be activated proceed as follows: a) Activating “OUTPUT 1” (E) using an ID card or user code To allow activation of “OUTPUT 1” (E) using an ID card or user code, enter the following key combination: 300# b) Activating “OUTPUT 1” (E) via ID Card and User Number 301# 10.7 Programming the Timer and the Activation Method for “OUTPUT 1” To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
Youcanprogrammewhethertherelayoutput1“OUTPUT1”(E)isactivatedonlyforaspecificperiod of time (01-99 seconds) or whether it should be blocked.
a) To assign an activation time for activation of the relay output “OUTPU
T 1” (E) enter the following key combination: 40Time in seconds (you can programme from 01 to 99 seconds)# Example for 14 second activation time: 4014# b) To block the relay output 1 “OUTPUT 1” (E) enter the following ke y combination: 41# The factory setting is a 3 second activation time.
45

10.8 Programming User Code to “OUTPUT 2” (F) To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
Note that the user numbers for “OUTPUT 1” (E) must be 4 digits l ong and those for “OUTPUT 2” (F) must be 3 digits. The user code can be 4-8 di git long.
User numbers cannot be assigned twice.
To programme a user code to the relay output 2 “OUTPUT 2” (F) enter the following key combination: 513 digit user number4-8 digit user code## Example: 511139877## 10.9 Deleting User Code for “OUTPUT 2” (F) a) Deleting all User Codes for “OUTPUT 2” (F) To delete all user codes programmed to the relay output “OUTPUT 2” (F) enter the following key combination: 50000# b) Deleting Individual User Codes for “OUTPUT 2” (F) To delete individual user codes programmed to the relay output “OUTPUT 2” (F) enter the following key combination: Example delete user code: 52 Enter the user code of “OUTPUT 2” (F) to be deleted # Example delete user code: 525648# c) Deleting User Codes using the User Number To delete user codes from “OUTPUT 2” (F) using the corresponding user number, enter the following key combination: 53 Enter the user number of the user code to be deleted# 46

Example delete user code using user number: 53894# 10.10 Programming the Timer and the Activation Method for “OUTPUT 2” To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
Youcanprogrammewhethertherelayoutput2“OUTPUT2”(F)isactivatedonlyforaspecificperiod of time (01-99 seconds) or whether it should be blocked.
a) To assign an activation time for activation of the relay output 2 “OUT
PUT 2” (F) enter the following key combination: 60Time in seconds (you can programme from 01 to 99 seconds)# Example for 86 second activation time: 6086# The factory setting is a 3 second activation time.
b) To block the relay output 2 “OUTPUT 2” (F) enter the following ke y combination: 61# 10.11 Function Settings To carry out this programming step the code lock should now be in program ming mode (see Chapter “10.1 Entering Programming Mode”).
a) Setting Input Method: You can determine which input method should activate the relay outputs.
Two input methods are available.
Input Method 1: User code# Input Method 2: User code 47

Enter the following key combination to set the unit to input method 1: 700# Enter the following key combination to set the unit to input method 2: 701# The factory setting is “7-00”.
b) Setting Acoustic Signalling of Relay Activation You can determine whether a signal tone should be emitted or not when the relay is activated.
Enter the following key combination to deactivate the signal tone when t he relay is activated: 710# Enter the following key combination to activate the signal tone when the relay is activated (in this setting a signal tone is emitted for 1 second when the relay is activate d): 711# The factory setting is a deactivated relay activation signal tone.
c) Activating / Deactivating the Key Tone Function Determine whether the key tones are to be activated or deactivated.
Enter the following key combination to deactivate the key tones: 720# Enter the following key combination to activate the key tones: 721# The factory setting is activated key tones.
d) Activate / Deactivate Intruder Alarm and Set Alarm Duration Basic requirements for an alarm in the case of unauthorised entry are a sensor (e.g. magnet contact) attached to the “DOOR SENS” and “GND” clamps.
Also be sure to note the example connection plans at the end of these instructions and Chapter “8 Connection Plan”.
Enter the following key combination to deactivate the alarm: 730# 48

Enter the following key combination to activate the alarm: 731# The factory setting is a deactivated alarm.
Enter the following key combination to set the alarm time: 7401 to 99 minutes# Example for programming alarm duration to 43 minutes: 7443# The factory setting is a 1 minute alarm duration.
10.12 Assigning Security Function for “OUTPUT 1” (E) a) Deactivating Security Function Enter the following key combination to deactivate the security function: 800# b) Alarm for Incorrect Input You can assign the connection clamp “ALM OUT” to switch to ground (GND) potential after 10 incorrect code entries or after 10 incorrect registrations through inval id ID cards or one “valid” ID card registration and 5 incorrect user number entries.
The alarm can be deactivated using a valid ID card, by entering a valid code or with a valid card + valid user number.
Enter the following key combination to activate the alarm for incorrect input: 801# c) Setting number of incorrect entries until alarm sounds With this program you can set after how many incorrect entries (possibl e adjustable number of entries varies between 03 and 10) and for how long (adjustable time in minutes varies between 01 and 99) the keypad will be locked after the appropriate number of incorrect entries has been made.
Please note that this programming causes the “ALM OUT” function, described in section b), be disabled in case of false entries.
49

Enter the following key combination to do so: 8103 to 10 incorrect entries*01 to 99 minutes# Example for setting 6 incorrect entries after which the code lock is to be blocked for 87 minutes: 8106*87# The alarm block can be deactivated using a valid ID card, by entering a valid code or with a valid card + user number.
Factory setting = after 10 invalid ID cards, 10 incorrect entries of the code of 1 valid ID card and then 5 incorrect user number entries. The code block i s set to 1 minute. The yellow LED is lit once and the buzzer sounds once at 10
second intervals while the block is active. As soon as the block is deactivated the buzzer emits a long beep tone.
10.13 Door State Monitoring Enter the following key combination to deactivate this function: 900# Enter the following key combination to activate this function: 901 to 99 seconds# This function has two performances: Method 1: The door remains open longer than the set period of time (01 to 99 seco nds).
In this case the buzzer sounds a constant signal tone to remind you to c lose the door. As soon as the door is closed the signal tone stops. Method 2:If the door is forced open – the buzzer sounds as an alarm signal – even if the door is closed again, the signal tone continues to sound from the buzzer. The alarm can only be deactivated using a valid ID card, by entering a valid code or with a valid card + valid user number.
Factory setting is “9-00”.
50

11. Code Lock Operation 11.1 Standby Mode The code lock is in standby mode as long as it is not currently in progr amming mode.
While the code lock is in standby mode the yellow “STATUS” LED (3) blinks at 2 second intervals.
11.2 Activating Relay Output 1 “OUTPUT 1” (E) Please note that this step is dependent on the input method you selected in Chapter “10.11 Function Settings (a – Setting Input Method). Depending on the setting made, the activation is carried out either by pushing the # butt on after the user code or not.
The relay output 1 “OUTPUT 1” (E) can be activated depending on the activation method selected (see Chapter “10.6 Assigning the Activation Method for “OUTPUT 1”): Activation Method 1: Activation via ID card Activation Method 2: Activation via user code Activation Method 3: Activation via ID card and user number Example for activating relay output 1: 9876# You must be in the standby mode in order to be able to activate relay out put 1.
If activated the green “PASS” status LED (4) is lit.
The factory setting allows the relay output 1 “OUTPUT 1” (E) to be activated by ID card or user code.
Activation Method 3: Activation via ID card and user number.
While the green “PASS” status LED (4) flashes it is possible to return to the standby mode by pressing the “*” key.
11.3 Activating Relay Output 2 “OUTPUT 2” (F) Please note that this step is on the setting made, the activation is car ried out either by pushing the # button after the user code or not.
The relay output 2 can be activated by entering the user code which you set in Chapter “10.8 Programming User Code to “OUTPUT 2” (F)” 51

Example for activating relay output 2: 9877# You must be in the standby mode in order to be able to activate relay out put 2.
If activated the red “AUX” status LED (2) is lit.
12. Security Functions – After 3-10 incorrect inputs (can be selected by choice) the system is automatically blocked or raises the alarm.
– If the door is forced open the system automatically raises the buzzer so und.
– If the door is open for a longer period than is set in the door opening times, the alarm signal sounds in order to remind you that the door is still open.
– If the tamper switching is activated the system sends the following warning signals: The yellowLEDflashesandthebuzzersendsconstantbeeptones.Whenthetamperswitchingis deactivated the acoustic and optical warning signals are stopped. The tamper switching output can also be connected to a security system.
13. Resetting to the Factory Master Code If the master code is lost it is possible to reset the factory master code setting (which is 1234) using the “DPC” jumper.
For this purpose, proceed as follows: – Remove the power supply from the code lock.
– Move the jumper “DPC” from the OFF position to the ON position.
– Connecttheoperatingvoltageagain.TheyellowstatusLED“STATUS”(3)flashesandtheinternal signalling device emits a constant signal tone.
– Move the jumper “DPC” from the ON position to the OFF position. The yellow status LED “STATUS”(3)stopsflashingandtheinternalsignallingdevicestopsemittingthesignaltone.
– The master code has been reset to the factory setting 1234. All other settings are retained.
52

14. Connection Diagrams 53

54

TAMPER H N.C. L (NC Contact) Output for connecting to an external alarm system Tamper Switch Deactivated: = Sabotage contact is deactivated (closed) Tamper Switch Activated: = Sabotage contact is activated (open) Explanation of OPEN COLLECTOR Exit (NPN-switch output) An Open-Collector-Output can be compared with a N.O.-closing contact. The difference is however, that only few functions like a relay or alarm loops can be switched in alarm systems.
The active output switches to the ground (Minus).
15. Care and cleaning – There are no serviceable parts in this product.
– Always pull the mains plug from the mains socket before cleaning the out side of the unit.
– Adry,softandcleanclothissufficienttocleantheoutsideoftheproduct.
55

16. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads Selectalanguagebyclickingonaflagsymbolandentertheproductordernumberin the search box. You can then download the EU declaration of conformity in PDF format.
17. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
Youthusfulfillyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
56

18. Technical data Operating voltage …12 V/DC
Power consumption …max. 65 mA
Current consumption standby …28 mA
Loading capacity OUTPUT 1, OUTPUT 2 …max. 3 A, 24 V/DC potential free Number of codes which can be saved to OUTPUT 1 …500 ID cards or 500 user codes or via 500 ID cards + user codes together Number of codes which can be saved to OUTPUT 2 …500 user codes Reading distance of ID cards …max. 100 mm Compatible ID cards …EM card 125 KHZ (e.g. Conrad item number 1656203, 1656202) Dimensions (L x W x H) …117 x 117 x 21 mm Weight …145 g 57

Table des matières Page 1. Introduction …60
2. Explication des symboles …60
3. Utilisation prévue …61
4. Contenu …62
5. Consignes de sécurité …62
6. Nomenclature …64
7. Montage …65
8. Affection des connexions…66
9. Signalisations visuelles et sonores …68
10. Programmation …69
10.1 Appeler le mode de programamtion …69
10.2 Quitter le mode de programmation …69
10.3 Mode de veille …69
10.4 Programmation du code Master …70
10.5 DéfinirlescartesID-Kartenetcodesd’utilisateurpourOUTPUT1…70
10.6 Définirlaméthodededéclenchementpour«OUTPUT1» …73
10.7 Programmationdelaminuterieetdelaméthodededéclenchementpour«OUTPUT1» .73
10.8 Programmerlecoded’utilisateurpour«OUTPUT2»(F) …74
10.9 Effacerlescodesd’utilisateurde«OUTPUT2»(F) …74
10.10 Programmationdelaminuterieetdelaméthodededéclenchementpour«OUTPUT2» .75
10.11 Réglages des fonctions …76
10.12 Définirlesfonctionsdesécuritépour«OUTPUT1»(E) …78
10.13 Door State Monitoring …79
11. Commande de la serrure à code …79
11.1 Mode de veille …79
58

11.2 Activerlerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E) …80
11.3 Activerlerelaisdesortie2«OUTPUT2»(F) …80
12. Fonctionsdesécurité …81
13. RétablissementducodeMasterrégléparl’usine …81
14. Plans électriques …82
15. Entretien et nettoyage …84
16. Déclarationdeconformité(DOC) …85
17. Éliminationdesdéchets …85
18. Caractéristiquestechniques …86
59

1. Introduction Chersclients Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et natio nales en vigueur.
Afindemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérativementrespectercemoded’emploi!
Leprésentmoded’emploifaitpartieintégranteduproduit.Ilcontientdesconsignesimportantespourlamiseenserviceetlamanipulationduproduit.Tenezcomptedecesremarques,mêmeencasdecessiondeceproduitàuntiers.Conservezcemoded’emploiafindepouvoirleconsulteràtoutmoment!
Pourtoutequestiontechnique,veuillezvousadresserà: France(email):technique@conrad-france.fr Suisse:www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Explication des symboles Lesymboledel’éclairdansuntriangleindiqueunrisquepourvotresanté,parex.suiteàunchocélectrique.
Lesymboledupointd’exclamationdansuntriangleattirel’attentionsurlesconsignesimportantesdumoded’emploiàrespecterimpérativement.
Lesymboledelaflècheprécèdelesconseilsetremarquesspécifiquesàl’utilisation.
60

3. Utilisation prévue Cetteserrureàcodesertdesécuriserdemanièrenumériquel’accèsauniveaudesportes(technologieRFID)etconvientdoncparfaitementàl’utilisationdanslesmaisonsoubureaux.L’intégralitédelaprogrammationetdel’entréeducodes’effectueparleclavieràmembranede la serrure à code.
Laserrureàcodedisposededeuxrelaisdesortie(Output1etOutput2).OUTPUT1peutêtreactivéoubienvia500cartesIDoubienvia500codesd’utilisateuroubienvia500cartesID+numérod’utilisateur).
OUTPUT2parcontrepeutuniquementêtreactivévia500codesd’utilisateur.
Lesystèmevousoffreenpluslesfonctionsetbranchementssuivants: – détectiondescartesmagnétiquesàbasedelatechnologieRFID
– branchementetcommutationd’unouvre-porteélectrique(12voltsCC) – Uncontactmagnétiquepeutêtrefixé(enguisedesécuritéetpoursurveillerlestatutdelaporte).Assurez-vousdeprendrenotedesexemplesduschémadeconnexionfigurantàlafindelaprésentenoticed’utilisation.
– compatibilitéavecd’autressystèmed’alarme – commande acoustique ou silencieuse L’utilisationestuniquementautoriséeenintérieur,dansdeslocauxfermés;l’utilisationenpleinairestinterdite.Évitezimpérativementtoutcontactavecl’humidité,parex.danslasalledebains,etc.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutetransformationet/oumodificationduproduitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresfinsquecellesdécritesprécédemment,vousrisquezdel’endommager.Parailleurs,uneutilisationincorrectepeutêtresourcededangerstelsquecourt-circuit,incendie,électrocution,etc.Lisezattentivementlemoded’emploietconservez-le.Netransmettezleproduitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Touslesnomsd’entreprisesetappellationsdeproduitscontenusdanscemoded’emploisontdesmarquesdéposéesdeleurspropriétairesrespectifs.Tousdroitsréservés.
61

4. Contenu – Serrure à code avec lecteur de cartes – Mode d'emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargezunmoded’emploirécentvialelienwww.conrad.com/downloadsouscannezlecodeQRci-contre.SuivezlesinstructionsdonnéessurlesiteInternet.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en é tant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous dé clinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa tion du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
– Ceproduitn'estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdesanimaux domestiques.
– Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouettrèsdangereux pour les enfants.
– Gardezleproduitàl’abridestempératuresextrêmes,delalumièredirectedusoleil,dessecoussesintenses,del’humiditéélevée,del’eau,desgazinflammables,desvapeursetdesolvants.
– N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
– Siuneutilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitetprotégez-lecontreuneutilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécuritén’estplusgarantiesileproduit: -présentedestracesdedommagesvisibles -nefonctionnepluscommeildevrait -aétérangédansdesconditionsinadéquatespendantunelonguedurée,ou -aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
– Maniezleproduitavecprécaution.Leschocs,lescoupsetleschutes,mêmed’unefaiblehauteur,suffisentpourendommagerl’appareil.
62

– Respectezégalementlesconsignesdesécuritéetlemoded’emploidesautresappareils connectés au produit.
– Lorsquelaserrureàcodeaveclecteurdecartesaététransportéed’unlocalfroidàunlocalchaud(p.ex.lorsdutransport),ilpeutseformerdel’eaudecondensation.Celapourraitendommagerlesproduits.Deplus,ilyadangerdemortparélectrocution!Laissezdoncleproduitéteintprendrelatempératureambianteavantdelemettreenservice.Selonlecas,celapeutprendreplusieursheures.
– Neplacezaucunrécipientcomportantdesliquides,parex.seaux,vasesouplantes,àproximitéimmédiatedelaserrureàcodeaveclecteurdecartes.Lesliquidespourraientpénétreràl’intérieurduboîtieretcompromettresasécuritéélectrique.Risqueimportantd’incendieoud’électrocutionmortelle!
– N’utilisezleproduitquedansdesrégionsclimatiquesmodéréesetnontropicales.
– Laserrureàcodedoitêtreutiliséeuniquementavecunealimentationélectriquede12V/CC.
– Assurez-vousquetouteslesliaisonsélectriquesetcČblesdeliaisonentrelesappareils et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
– VeillezlorsdumontageàcequelescČblesnesoientpasécrasésouendommagéspardesarêtesvives.
– Neremplacezjamaissoi-mêmelescČblesdeconnexionendommagés.Danscecas,débranchezl’appareilduréseauetapportez-ledansunatelierspécialisé.
– Dansdessitesindustriels,ilconvientd'observerlesconsignesdepréventiond'accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats professionnels.
– Danslesécoles,lescentresdeformation,lesateliersdeloisirsetderéinsertion,lamanipulationdecetappareildoitsefairesouslasurveillanced’unpersonnelresponsable,spécialementforméàceteffet.
– Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivousavezdesdoutesconcernantlemodedefonctionnement,lasécuritéouleraccordementdel’appareil.
– Toutemanipulationd’entretien,deréglageouderéparationdoitêtreeffectuéeparun spécialiste ou un atelier spécialisé.
– Sivousavezencoredesquestionsauxquellescemoded’emploin’apassurépondre,nousvousprionsdevousadresserànotreservicetechniqueouàunexpert.
63

6. Nomenclature H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDCN.O.
EG GNDN.O.N.C. COM N.O.OUTPUT 1
T
AMPER
ON
OFFTAMPER
BEEP
ON
OFFDPC
BUZZER
8
9
10
11
1213
N.C COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUT
KEY
ACT
64

1 DELd’état«KEYACT»(couleur:blanc) 2 DELd’état«AUX»(couleur:rouge) 3 DELd’état«STATUS»(couleur:jaune) 4 DELd’état«PASS»(couleur:vert) 5 Lecteur de cartes 6 Touche«DOORBELL» 7 Clavier 8 Terminaldeconnexion1
9 Cavalier«TAMPERBEEP» Position«On»=lebuzzerinternesonnerasil'interrupteurdesécuritéestactivé Position«Off»=lebuzzerinternenesonnerapassil'interrupteurdesécuritéestactivé 10 Cavalier«DPC» Cecavalierpermetderemettrelecoderégléparl’usine.
11 Avertisseur sonore 12 Contact de sabotage 13 Terminaldeconnexion2
7. Montage Tous les cČbles de connexion ne doivent être ni pliés ni coincé s. Des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de l’appareil pourraient en être la conséquence.
Lors du perçage de trous dans le mur ou lors du vissage, veillez à ne pas endommager de cČbles ou de conduites.
La serrure à code est conçu uniquement pour être utilisée da ns des locaux intérieurs secs.
Procédezcommesuitpourassurerunmontagecorrect: – Enlevezlaplaquedemontagefixéeàlafacearrièreduproduitendévissantlavissituéeàlafaceinférieureduboîtier.
– Prenezlaplaquedemontageetappuyez-lacontrel’endroitdemontageprévu.
– Marquezlestrousdemontage(parex.àl’aided’uncrayon).
65

– Percezlestrousdemontageenutilisantunforetapproprié.
– Fixezlaplaquedemontageaumuraumoyendumatérieldemontageapproprié.
– Fixezlaserrureàcodesurlaplaquedemontageenl’appuyantcontrelaplaquedemontageetenrevissantlavissurlafaceinférieureduboîtier.
8. Affection des connexions H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDC
N.O.
EG GNDN.O.
N.C. COM N.O.OUTPUT 1
Terminaldeconnexion1
FGHI
N.C. COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUTKEY
ACT
Terminaldeconnexion2
66

Respectez au sujet des connexions également les plans électriques exemplaires dans la présente notice. Vous les trouverez sur les dernières pages du mode d’emploi.
A =TAMPER
Il s'agit de la sortie du commutateur de sabotage destiné au raccordement d'un systèmed'alarmeexterne.H=Potentielélevé,L=Potentielfaible,(contactN.F.) B =Branchement d’une sonnette (contact N.O.) C =N.O. EG GND
Est destiné au raccordement d'un bouton de sortie D =Branchement de la tension de service (12V/CC) E =OUTPUT 1
Ils'agitdelasortierelais1,àcontactvariable(N.O.etN.F.).
F =OUTPUT 2
Ils'agitdelasortierelais2,àcontactvariable(N.O.etN.F.).
G =Borne de raccordement « DOOR SENS » «DOORSENS»+«GND»vouspermetdeconnecteruncontactmagnétiqueou similaire.H =Pince de raccordement « ALM OUT » C’estunesortied’alarmepourraccorderparex.unavertisseursonoreouvisuel.Cettesortiefournitunpotentielterre/massedèssonactivation.
I =Pince de raccordement « KEY ACT » Permet de raccorder un dispositif de signalisation acoustique ou optique. Cette sortiefournitunpotentielterre/massedèssonactivation.
67

9. Signalisations visuelles et sonores EtatDEL « STATUS » (3)DEL « PASS » (4) DEL « AUX » (2) Emetteur de signaux acoustiques (11) DEL « KEY ACT » (1) Modeveille(modecourant)1 clignotement dans un intervalle de 2 secondes Saisiedetouchecorrecte1clignotement,s’allumeensuite pendant 10 secondes 1 bip sonoreS’allumependant 10 secondes Saisie de carte ou saisie de code correcte 2 clignotementsS’allume2 bips sonores Commande correcte2 clignotements2 bips sonores Saisie correcte du code 22 clignotementsS’allume2 bips sonores Saisie de carte ou de code incorrecte5 clignotements5 bips sonores Commande incorrecte5 clignotements5 bips sonores Mode de verrouillage (neréagitpasàlasaisie de carte et de code) 1 clignotement dans un intervalle de 10 secondes 1 bref bip sonore dans un intervalle de 10 secondes 1 long bip sonore signifielafinduverrouillage Mode de programmationS’allumeS’allume 68

Pendant programmationS’allumeClignotement continu Confirmationd’uneprogrammation correcte(appuyersurlatouche«#») S’allumeS’allume2 bips sonores Etatd’alarmeClignotement continuLecture continue d’unbipsonore 10. Programmation Avant de pouvoir utiliser la serrure à code il est nécessaire de la programmer selon les besoins individuels. Au suivant nous vous expliquerons tous les étapes de programmation re quis.
10.1 Appeler le mode de programamtion Appuyezsurlacombinaisondetouchessuivantetpouraccéderaumodedeprogrammation: *MASTERCODE# Dèsquevousvoustrouvezdanslemodedeprogrammation,laDELd’état«STATUS»(3)etlaDELd’état«PASS»s’allument.
Veuillez noter que le mode de programmation se termine automatiquement lorsque vous n´entrez plus de données pendant 10 secondes.
10.2 Quitter le mode de programmation Vouspouvezquitterlemodedeprogrammationenappuyantsurlatouche«*».
10.3 Mode de veille Le mode de veille désigne ici le mode de service normal. La serrure à code se trouve toujours enmodedeveillelorsqu’ellenesetrouvepasenmodedeprogrammation.
Pendantlemodedeveille,laDELd’étatjaune«STATUS»clignotecourtementtoutesles2 secondes.
69

10.4 Programmation du code Master Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
Le code Master réglé par l’usine est : 1234
Le code Master est nécessaire pour accéder au mode de programmatio n. Pour cette raison il est fortement recommandé de modifier le code Master lors de la première mise en service.
Le code Master doit se composer de 4 à 8 chiffres au maximum.
PourattribuerunnouveaucodeMasterappuyezsurlacombinaisondetouchessuivante 0Nouveau code Master# Exemple: 04321# 10.5 Définir les cartes ID-Karten et codes d’utilisateur pour OUTPUT 1
10.5.1 Qu’est-ce qu’un numéro d’utilisateur ?
PourpouvoirprogrammerunecarteIDouuncoded’utilisateurpourl’activationdurelaisdesortie«OUTPUT1»(E)ilesttoujoursnécessaired’attribuerunnumérod’utilisateur.
Unnumérod’utilisateurestunnumérosouslequellacarteIDoulecoded’utilisateursontsauvegardés.
Afindevousrendrelerapportentrelenumérod’utilisateur,lacarteIDetlecoded’utilisateurpluscompréhensiblevoiciparlasuiteuntableauexemplaireindiquant7numérosd’utilisateurprogrammés.
Numérod’utilisateurCarte IDCoded’utilisateur1111Carte ID 11112Carte ID 211139876111442891115Carte ID 311168946
70

Unnumérod’utilisateurestdoncseulementunemplacementdemémoiredanslequelvousdevezsauvegarderunecarteIDouuncoded’utilisateur.
Veuillez noter que le numéro d’utilisateur pour « OUTPUT 1 » (E) doit comporter 4 chiffres tandis que le numéro d’utilisateur pour « OUTPUT 2 » (F) doit en avoir 3. Le code d’utilisateur doit toujours comporter 4-8 chiffres.
Les numéros d’utilisateur ne peuvent pas être attribués deux fois.
10.5.2 Programmer les cartes ID pour « OUTPUT 1 » (E) Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
AfindeprogrammerunecarteIDpourlerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)appuyezsurlacombinaisondetouchessuivante: 1Numéro d’utilisateur à 4 chiffres Tenez maintenant la carte ID devant le « lecteur de cartes » (5).# Exemple: 11112La carte ID à apprendre est tenue devant le « lecteur de cartes » (5)# 10.5.3 Programmer le code d’utilisateur pour « OUTPUT 1 » (E) Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
Afindeprogrammeruncoded’utilisateurpourlerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)appuyezsurlacombinaisondetouchessuivante: 1Numéro d’utilisateur à 4 chiffres Code d’utilisateur à 4-8 chiffres# Exemple: 111139876# Enregistrement de codes utilisateurs Appuyezsurleclavier(7)latouche«1»etsaisissezunnuméroutilisateurà4-8chiffresetuncodeutilisateurà4chiffres!Appuyezlatouche«#»-laDELverte(4)clignote;appuyezànouveausurlatouche«#»-laDELverte(4)cessedeclignoter,l´entréeestvalidée.
71

Si vous désirez mémoriser plusieurs codes, il est inutile de réappuyer la deuxième fois sur la touche. Enregistrezchaquecodecommedécritci-dessusetactionnezlatouche«#»seulementaprèsladernièresaisie,touteslesentréesprécédentes seront également mémorisées.
Entrée: «1»—«Numéroutilisateurde4chiffres»—«Codeutilisateurà4-8chiffres»—«#»—«#» 10.5.4 Effacer les cartes ID ou codes d’utilisateur de « OUTPUT 1 » (E) Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
a) Effacer toutes les cartes ID et codes d’utilisateur de « OUTPUT 1 » (E).
Afind’effacertouteslescarteIDetcodesd’utilisateurpréalablementprogramméspour«OUTPUT1»(E)veuillezutiliserlacombinaisondetouchessuivante: 20000# b) Effacer un code d’utilisateur ou une carte ID de « OUTPUT 1 » (E) Afind’effacerdescartesIDetcodesd’utilisateurindividuelspréalablementprogramméspour«OUTPUT1»(E),veuillezutiliserlacombinaisondetouchessuivante: Exempledel’effacemetd’unecarteID: 21Tenez la carte ID à effacer devant le « lecteur de cartes » (5).# Exempledel’effacementd’uncoded’utilisateur: 21Entrez le code d’utilisateur à effacer# c) Effacer les cartes ID ou codes d’utilisateur à l’aide du numé ro d’utilisateur PoureffacerlescartesIDoulescodesd’utilisateuràl’aidedeleursnumérosd’utilisateurcorrespondantsveuilllezutiliserlacombinaisondetouchessuivante: 22Entrez le numéro d’utilisateur de la carte ID ou du code d’util isateurà effacer# 72

10.6 Définir la méthode de déclenchement pour « OUTPUT 1 » Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
Lerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)peutêtredéclenchédetroismanièresdifférentes: 1. déclenchementviacarteID
2. déclenchementviacoded’utilisateur 3. activationviacarteIDetcoded’utilisateurensemble Dansleréglagedel’usinelerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)s’activeviacarteIDoucoded’utilisateur.
Pourdéfinirlaméthodededéclenchementdurelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)procédezcommesuit: a) Activation de « OUTPUT 1 » (E) via carte ID ou code d’utilisateur Afindepermettrel’activationde«OUTPUT1»(E)viacarteIDoucoded’utilisateurveuillezutiliserlacombinaisondestouchessuivante: 300# b) Activation de « OUTPUT 1 » (E) via carte ID et numéro d’utilisateur 301# 10.7 Programmation de la minuterie et de la méthode de déclenchement pour « OUTPUT 1 » Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
Vousavezlapossibilitédeprogrammerquelerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)n’estdéclenchéquependantunecertainedurée(01à99secondes)ouqu’ildoitêtrebloqué.
a) Afin de définir une durée de déclenchement lors de l’activation du relais de sortie 1 « OUTPUT 1 » (E) veuillez utiliser la combinaison de touches suivante : 40Durée en secondes (plage possible = 01 à 99 secondes)# Exempled’uneduréededéclenchementde14secondes: 4014# 73

b) Afin de bloquer le relais de sortie 1 « OUTPUT 1 » (E) appuyez sur la combinaison de touches suivante : 41# L’usineaprérégléuneduréededéclenchementde3secondes.
10.8 Programmer le code d’utilisateur pour « OUTPUT 2 » (F) Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
Veuillez noter que le numéro d’utilisateur pour « OUTPUT 1 » (E) doit comporter 4 chiffres tandis que le numéro d’utilisateur pour « OUTPUT 2 » (F) doit en avoir 3. Le code d’utilisateur peut comporter 4-8 chiffres.
Les numéros d’utilisateur ne peuvent pas être attribués deux fois.
Afindeprogrammeruncoded’utilisateurpourlerelaisdesortie2«OUTPUT2»(F)appuyezsurlacombinaisondetouchessuivante: 51Numéro d’utilisateur à 3 chiffresCode d’utilisateur à 4-8 chiffres## Exemple: 511139877## 10.9 Effacer les codes d’utilisateur de « OUTPUT 2 » (F) a) Effacer tous les codes d’utilisateur de « OUTPUT 2 » (F) Afind’effacertouslescodesd’utilisateurpréalablementprogramméspour«OUTPUT2»(F)veuillezutiliserlacombinaisondetouchessuivante: 50000# b) Effacer un code d’utilisateur individuel de « OUTPUT 2 » (F) Afind’effaceruncoded’utilisateurindividuelpréalablementprogrammépour«OUTPUT2»(F)veuillezutiliserlacombinaisondetouchessuivante: Exempledel’effacementd’uncoded’utilisateur: 52 Entrez le code d’utilisateur de « OUTPUT 2 » (F) à effacer # 74

Exempledel’effacementd’uncoded’utilisateur: 525648# c) Effacer des codes d’utilisateur à l’aide du numéro d’util isateur Poureffacerlescodesd’utilisateurde«OUTPUT2»(F)àl’aidedeleursnumérosd’utilisateurcorrespondantsveuilllezutiliserlacombinaisondetouchessuivante: 53 Entrez le numéro d’utilisateur du code d’utilisateur à effac er# Exempledel’effacementducoded’utilisateuràl’aidedunumérod’utilisateur: 53894# 10.10 Programmation de la minuterie et de la méthode de déclenchement pour « OUTPUT 2 » Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
Vousavezlapossibilitédeprogrammerquelerelaisdesortie2«OUTPUT2»(F)n’estdéclenchéquependantunecertainedurée(01à99secondes)ouqu’ildoitêtrebloqué.
a) Afin de définir une durée de déclenchement lors de l’activation du relais de sortie 2 « OUTPUT 2 » (F) veuillez utiliser la combinaison de touches suivante : 60Durée en secondes (plage possible = 01 à 99 secondes)# Exempled’uneduréededéclenchementde86secondes: 6086# L’usineaprérégléuneduréededéclenchementde3secondes.
b) Afin de bloquer le relais de sortie 2 « OUTPUT 2 » (F) appuyez sur la combinaison de touches suivante : 61# 75

10.11 Réglages des fonctions Afin de pouvoir effectuer cette programmation nous présupposons que vous vous trouvez en mode de programmation (voir chapitre « 10.1 Appeler le mode de programmation »).
a) Définir la méthode d’entrée : Vouspouvezdéfinirlaméthoded’entréelorsdelaquellelesrelaisdesortiesontsupposésdedéclencher.
Deuxméthodesd’entréesontàvotredisposition.
Méthoded’entrée1: Code d’utilisateur# Méthoded’entrée2: Code d’utilisateur Afindechoisirlaméthoded’entrée1veuillezentrerlacombinaisondetouchessuivante: 700# Afindechoisirlaméthoded’entrée2veuillezentrerlacombinaisondetouchessuivante: 701# Leréglageenusineest«7-00».
b) Signalisation sonore en cas du déclenchement d’un relais Vouspouvezchoisirsivoussouhaitezunsignalsonorelorsdudéclenchementd’unrelais.
Pourn’activeraucunsignalsonoreencasdudéclenchementd’unrelais,veuillezutiliserlacombinaisondetouchessuivante: 710# Pouractiverunsignalsonoreencasdudéclenchementd’unrelais,veuillezutiliserlacombinaisondetouchessuivante(avecceréglageunsignalsonoreretentirapendant1secondeencasd’unrelaisdéclenché): 711# Parl’usine,touslessignauxsonoresencasd’undéclenchementd’unrelaissontdésactivés.
76

c) Activer/désactiver les tonalités des touches Décidezsilestonalitésdestouchesdoiventêtreactivéesoudésactivées.
Pourdésactiverlestonalitésdestouches,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 720# Pouractiverlestonalitésdestouches,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 721# Parl’usine,touteslestonalitésdestouchessontactivées.
d) Activer/désactiver l’alarme de cambriolage et régler la duré e d’alarme Afin de pouvoir recevoir une alarme en cas de cambriolage, le branchement d’un capteur (tel qu’un contact magnétique) aux pinces « DOOR SENS » et « GND ».
Respectezàsesujetimpérativementlesplansélectriquesexemplairesajoutésàlafindecettenoticeainsiquelechapitre«8.Affectiondesconnexions».
Pourdésactiverl’alarme,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 730# Pouractiverl’alarme,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 731# Parl’usine,l’alarmeeestdésactivée.
Afinderéglerladuréed’alarme,veuillezentrerlacombinaisondetouchessuivante: 7401 à 99 minutes# Exempleduréglaged’uneduréed’alarmede43minutes: 7443# Parl’usine,uneduréed’alarmede1minuteestpréréglée.
77

10.12 Définir les fonctions de sécurité pour « OUTPUT 1 » (E) a) Désactiver la fonction de sécurité Pourdésactiverlafonctiondesécurité,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 800# b) Alarme en cas d’une fausse entrée Vouspouvezréglerqu’après10faussesentréesducodeou10enregistrementséchouésàcaused’unecarteIDnonvalideouaprès1enregistrementavecsuccèsparcarteID«valide»suivipar5faussesentréesdunumérolapincederaccordement«ALMOUT»seramiseàlamasse(GND).
L’alarmepeutêtredésactivéeparunecarteIDvalide,enentrantlecodevalideoubienparunecarteIDvalide+numérod’utilisateurvalide.
Pouractiverl’alarmeencasd’unefausseentrée,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 801# c) Définir le nombre de fausses entrées précédant l’alarme GrČceàceprogramme,vouspouvezdétermineraprèscombiend’entréesincorrectes(nombrepossible=3jusque10)etaprèscombiendetemps(tempsenminutespossible=01jusque99)lecodedoitêtreverrouillé,d'aprèslenombrecorrespondantd'entréesincorrectes.
Veillez à ce que la fonction « ALM OUT » décrite dans le paragraphe b) de ce programme soit désactivée en cas d’entrée incorrecte.
Aceteffet,appuyezsurlacombinaisondetouchessuivante: 8103 à 10 fausses entrées*01 à 99 minutes# Exempledeladéfinitiondublocagedelaserrureàcodependant87minutesaprès6faussesentrées: 8106*87# LeblocagepeutêtredésactivéparunecarteIDvalide,enentrantlecodevalideoubienparunecarteIDvalide+numérod’utilisateurvalide.
Réglage par l’usine = blocage après 10 cartes ID non valides in troduites, 10 fausses entrées du code ou 1 carte ID valide introduite suivi par 5 f ausses entrées du numéro d’utilisateur. La durée de blocage de la serrure est réglé à 1 minute. La DEL jaune s’allume une fois et le buzzer retentit une fois toutes les 10 secondes pendant que le blocage soit actif. Dès que le blocage est désactivé, le buzzer émet un long bip sonore.
78

10.13 Door State Monitoring Pourdésactivercettefonction,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 900# Pouractivercettefonction,entrezlacombinaisondetouchessuivante: 901 à 99 secondes# Cettefonctionadeuxméthodesdetravail: Premièreméthodedetravail: La porte reste ouverte pendant plus de temps que prévoit la durée préréglée (01à99secondes).
Danscecas,lebuzzerfaitretentirunsignalsonoreconstantpourvousrappelerdefermerlaporte.Dèsquelaporteestferméelesignalsonores’éteindra.Seconde méthodedetravail: Laporteaétéforcéeouverte–lebuzzerretentitàtitredesignald’alarme–lesignalsonorenes’éteindraplus,mêmesilaporteserafermé.Cen’estqu’aprèsl’enregistrementd’unecarteIDvalide,l’entréed’uncodevalideoulacombinaisondecarteIDetnumérod’utilisateurvalidequel’alarmesedésactivera.
Leréglageenusineest«9-00».
11. Commande de la serrure à code 11.1 Mode de veille Laserrureàcodesetrouveenmodedeveille,pourvuquevousnevoustrouviezpasenmodede programmation.
Pendantquelaserrureàcodeestenmodedeveille,laDELd’étatjaune«STATUS»(3)clignote toutes les 2 secondes.
79

11.2 Activer le relais de sortie 1 « OUTPUT 1 » (E) Veuillez noter que ce réglage dépend de la méthode d’entrée sélection née dans le chapitre « 10.11 Réglages des fonctions » (a – Définir la méthode d’entrée). Selon le réglage effectué, l’activation se fait en appuyant sur la touche « # » ou en ne l’appuyant pas après d’entrer le code d’utilisateur.
Enfonctiondelaméthodededéclenchementréglée(voirchapitre:«10.6Définirlaméthodededéclenchementpour«OUTPUT1»»),lerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)peutêtreactivédelamanièresuivante: Méthoded’activation1:déclenchementviacarteID
Méthoded’activation2:déclenchementviacoded’utilisateur Méthoded’activation3:déclenchementviacarteIDetnumérod’utilisateur Exempledel’activationdurelaisdesortie1: 9876# Vousdevezvoustrouverenmodedeveillepourpouvoiractiverlerelaisdesortie1.
Encasd’undéclenchement,laDELd’étatverte«PASS»(4)s’allume.
Dansleréglagedel’usinelerelaisdesortie1«OUTPUT1»(E)s’activeviacarteIDoucoded’utilisateur.
Méthoded’activation3:activationparcarted’identificationetnumérod’utilisateur.
Pendant que la DEL d’état verte « PASS » (4) clignote vous pouvez retourner au mode de veille en appuyant sur la touche « * ».
11.3 Activer le relais de sortie 2 « OUTPUT 2 » (F) Veuillez noter que cette étape est sur le réglage fait. L’activation est effectuée en appuyant ou non sur la touche # après le code utilisateur.
Vouspouvezdéclencherlerelaisdesortie2enentrantlecoded’utilisateurquevousavezdéfinidanslechapitre«10.8Programmerlescodesd’utilisateurpour«OUTPUT2»(F)».
Exempledel’activationdurelaisdesortie2: 9877# Vousdevezvoustrouverenmodedeveillepourpouvoiractiverlerelaisdesortie2.
Encasd’undéclenchement,laDELd’étatrouge«AUX»(2)s’allume.
80

12. Fonctions de sécurité – Après3à10faussesentrées(àdéfinirauchoix)lesystèmesebloqueautomatiquementoudéclencheunealarme.
– Silaporteestforcéeouverte,lesystémedéclencheimmédiatementunbuzzer.
– Silaporterestepluslongtempsouvertequedéfinidanslepréréglagedesduréesd’ouverturedelaporte,lesignald’alarmeretentitpourvousrappelerdefermerlaporte.
– Sil‘interrupteurdesécuritéestactivé,lesystèmeémetlessignauxd’avertissementsuivants:LaDELjauneclignoteetlebuzzerémetcontinuellementdesbipssonores.Ladésactivationdel’interrupteurdesécuritéfaitarrêterlesavertissementssonoresetvisuels.Lasortiedel’interrupteurdesécuritépeutégalementêtrebranchéàunsystèmedesécurité.
13. Rétablissement du code Master réglé par l’usine EncasdeperteducodeMasterilestpossiblederétabliràl’aideducavalier«DPC»lecodeMasterrégléparl’usine(quiest1234).
Procédezàceteffetcommesuit: – Retirer l'alimentation électrique de la serrure à code.
– Déplacezlecavalier«DPC»delapositionOFFenpositionON.
– Rebranchezlatensiondeservice.LaDELd’étatjaune«STATUS»(3)clignoteetl’avertisseurinterne émet un signal sonore constant.
– Déplacezlecavalier«DPC»delapositionONenpositionOFF.LaDELd’étatjaune«STATUS»(3)cessedeclignoteretl’avertisseurinternes’arrête.
– LecodeMasterestremisauréglagedel’usine1234.Touslesautresréglagessontmaintenus.
81

14. Plans électriques 82

83

TAMPER H N.C. L (contact NC) Sortiepermettantlebranchementàunsystèmed’alarmeexterne TamperSwitchDeactivated:=contactdesabotagedésactivé(fermé) TamperSwitchActivated.=contactdesabotageactivé(ouvert) Explication concernant la sortie OPEN COLLECTOR (sortie de commutation NPN) UnesortieopencollectorpeutêtrecomparéeàuncontacttravailN.O,ladifférenceétantqueseulementdefaiblespuissancescommeparex.unrelaisouuneboucled’alarmepeuventêtreactivés.
Lasortieactivetransmetdespotentielsdemasse(moins).
15. Entretien et nettoyage – Leproduitnecontientaucunepiècenécessitantunemaintenancedevotrepart.
– Avantdenettoyerl’extérieurduboîtierdeceproduit,débranchezcedernierdel’alimentationélectrique.
– Pournettoyerl’extérieurduproduit,ilvoussuffitd’utiliserunchiffonpropre,secetdoux.
84

16. Déclaration de conformité (DOC) ConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,déclareparlaprésentequeceproduitestconformeàladirective2014/53/UE.
LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéUEestdisponibleauliensuivant: www.conrad.com/downloads SélectionnezunelangueencliquantsurledrapeaucorrespondantpuissaisissezlenumérodecommandeduproduitdanslechampderecherchepourpouvoirtéléchargerladéclarationdeconformitéUEenformatPDF.
17. Élimination des déchets Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtreéliminésaveclesorduresménagères.Enfindevie,éliminezl’appareilconformémentaux dispositions légales en vigueur.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.
85

18. Caractéristiques techniques Tensiondefonctionnement …12V/CC
Consommation de courant …65 mA max.
Consommation de courant en mode de veille …28 mA
Chargeadmissible OUTPUT1,OUTPUT2 …3A/24VCCmax.libredepotentiel Codes mémorisables pour OUTPUT1 …500codesd’utilisateurou500cartesIDou500codesd’utilisateuretcartesID
Codes mémorisables pour OUTPUT2 …500codesd’utilisateur Distance de lecture pour cartes ID …max. 100 mm Cartes ID compatibles …CarteEM125KHZ(parex.référencesConrad1656203,1656202) Dimensions(Lxlxh) …117 x 117 x 21 mm Poids …145 g 86

Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding …89
2. Verklaring van de symbolen …89
3. Doelmatig gebruik …90
4. Leveringsomvang …91
5. Veiligheidsinstructies …91
6. Bedieningselementen …93
7. Montage …94
8. Aansluitingen …95
9. Optische en akoestische signalisatie …96
10. Programmering …97
10.1 Programmeermodus oproepen …97
10.2 De programmeermodus verlaten …98
10.3 Stand by-modus …98
10.4 Mastercode inprogrammeren …98
10.5 ID-kaarten en gebruikercodes voor OUTPUT 1 vastleggen …98
10.6 Vastleggen van de triggermethode voor “OUTPUT 1” …101
10.7 Programmering van de timer en de triggermethode voor “OUTPUT 1”…101
10.8 Gebruikerscode voor “OUTPUT 2” (F) programmeren …102
10.9 Wissen van gebruikerscodes van “OUTPUT 2” (F) …102
10.10 Programmering van de timer en de triggermethode voor “OUTPUT 2”…103
10.11 Functie-instellingen …104
10.12 Veiligheidsfuncties voor “OUTPUT 1” (E) vastleggen…106
10.13 Door State Monitoring …107
11. Bediening van het codeslot …108
11.1 Stand by-modus …108
87

11.2 Relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) activeren …108
11.3 Relaisuitgang 2 “OUTPUT 2” (F) activeren …109
12. Veiligheidsfuncties …109
13. Herstellen van de fabrieks-mastercodes …110
14. Aansluitschema’s…111
15. Onderhoud en reiniging …113
16. Conformiteitsverklaring (DOC) …114
17. Verwijdering …114
18. Technische gegevens …114
88

1. Inleiding Geachte klant Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom voor later g ebruik!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, zoals bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
89

3. Doelmatig gebruik Bij dit codeslot handelt het om een digitaal gestuurde toegangsbeveiliging (RFID-technologie) voor deuren dat prima geschikt is voor gebruik thuis en op kantoor. De volledige programmering en code-invoer gebeuren via het folie-toetsenbord van het codeslot.
Het codeslot beschikt over 2 relais-uitgangen (Output 1 en Output 2). OUTPUT 1 kan hetzij via 500 ID-kaarten, 500 gebruikerscodes of via 500 ID-kaarten + gebruikersnummers worden geactiveerd).
OUTPUT 2 kan daarentegen uitsluitend via 500 gebruikercodes geactiveerd worden.
Het systeem biedt bovendien de volgende functies en aansluitmogelijkhede n: – Magneetkaartherkenning op basis van de RFID-technologie – Er kan een elektrische deuropener (12 Volt DC) worden aangesloten en geschakeld – Een magneetcontact kan worden bevestigd als veiligheidsvoorziening en voor het bewaken van de deurstatus. Raadpleeg de voorbeelden in het aansluitschema achterin deze gebruiksaanwijzing – compatible met andere alarmsystemen – akoestische of geluidlozer bediening Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d. dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijziging en aan dit product niet toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respec tievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
90

4. Leveringsomvang – Codeslot met kaartlezer – Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijk heid/garantie.
– Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
– Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
– Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
– Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
– Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: -zichtbaar is beschadigd, -niet meer naar behoren werkt, -tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
– Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
91

– Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
– Wanneer het codeslot met kaartlezer van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht (b.v. bij transport), kan condenswater ontstaan. Daardoor kunnen de producten beschadigd worden. Bovendien bestaat levensgevaar door elektrische schokken! Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen vooraleer u het gebruikt. Dit kan onder omstandigheden meerdere uren duren.
– Zet geen bakken met vloeistoffen, bv. emmers, vazen of planten in de onmiddellijke buurt van het codeslot met kaartlezer. Hierdoor kunnen er vloeistoffen in het inwendige van de behuizing komen die de elektrische veiligheid benadelen. Dit kan daarenboven brandgevaar of levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben!
– Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
– Het codeslot mag uitsluitend worden gebruikt op 12 V/DC.
– Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn.
– Zorg er bij de motnage voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
– Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Verwijder in dat geval de netstekker uit de contactdoos en breng het apparaat naar een erkend elektrotechnisch bedrijf.
– Neem in industriďle omgevingen de Arbo-voorschriften met betrekking tot het voorkomen van ongevallen in acht.
– In scholen, opleidingscentra, hobbyruimtes en werkplaatsen dient door geschoold personeel voldoende toezicht te worden gehouden op de bediening van dit product.
– Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veil igheid of het aansluiten van het apparaat.
– Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
– Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere technische specialisten.
92

6. Bedieningselementen H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDCN.O.
EG GNDN.O.N.C. COM N.O.OUTPUT 1
T
AMPER
ON
OFFTAMPER
BEEP
ON
OFFDPC
BUZZER
8
9
10
11
1213
N.C COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUT
KEY
ACT
1 Status-LED “KEY ACT” (kleur: wit) 2 Status-LED “AUX” (kleur: rood) 3 Status-LED “STATUS” (kleur: geel) 93

4 Status-LED “PASS” (kleur: groen) 5 Kaartlezer 6 Toets “DOOR BELL” 7 Toetsenveld 8 Aansluitterminal 1
9 Jumper “TAMPER BEEP” "ON"-positie = ingebouwde zoemer klinkt als de sabotageschakelaar wordt geactiveerd "OFF"-positie = ingebouwde zoemer klinkt niet als de sabotageschakelaar wordt geactiveerd 10 Jumper “DPC” Aan de hand van deze jumper kan de fabriekscode terug worden hersteld.
11 Akoestische signaalgever 12 Sabotagecontact 13 Aansluitterminal 2
7. Montage De aansluitkabels mogen niet gebogen of afgekneld worden. Functiestoring en, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn.
Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
Het codeslot is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
Ga voor een correcte montage als volgt te werk: – Neem de op de achetrzijde aangebrachte montageplaat af door de schroef a an de onderzijde van de behuizing te verwijderen.
– Neem de montageplaat en hou deze tegen de voorziene montageplaats.
– Teken de montagegaten af (bijv. met een stift).
– Boor de montagegaten met een geschikt boor.
– Bevestig de montageplaat met aangepast montagemateriaal tegen de muur.
– Bevestig het codeslot op de montageplaat door het tegen de montageplaat te drukken, en aansluitend de eerder verwijderde schroef aan de onderzijde te bevestige n.
94

8. Aansluitingen H N.C. L
TAMPER
DOOR BELL+-12VDC
N.O.
EG GNDN.O.
N.C. COM N.O.OUTPUT 1
Aansluitterminal 1
FGHI
N.C. COM N.O.
OUTPUT 2DOOR
SENS GNDALM
OUTKEY
ACT
Aansluitterminal 2
Hou bij het aansluiten in elk geval rekening let de voorbeeld-aansluitsc hema’s in deze handleiding. Deze vindt u op de laatste pagina’s van deze handleiding.
A =TAMPER
Dit is de uitgang van de sabotageschakelaar voor de aansluiting van een extern alarmsysteem. H = Hoge Potentiaal, L = Lage Potentiaal, (N.C. contact) B =Aansluiting voor een deurbel (N.O. contact) C =N.O. EG GND
Is voor aansluiting van een uitgangsknop 95

D =Aansluiting voor de bedrijfsspanning (12 V/DC) E =OUTPUT 1
Dit is relaisuitgang 1, die een variabel contact heeft (N.O. en N.C.).
F =OUTPUT 2
Dit is relaisuitgang 2, die een variabel contact heeft (N.O. en N.C.).
G =“DOOR SENS”-aansluitklem U kunt met de “DOOR SENS” + “GND” een magneetcontact of iets vergelijkbaars aansluiten.H =Aansluitklem “ALM OUT” Hierbij gaat het om een alarm-uitgang om bijv. een akoestische of optische signaalgever aan te sluiten. Deze uitgang verstrekt een aarde-/massapotentiaal zodra deze wordt geactiveerd.
I =Aansluitklem “KEY ACT” Voor de aansluiting van een akoestische of optische signaleringseenheid. Deze uitgang verstrekt een aarde-/massapotentiaal zodra deze wordt geactiveer d.
9. Optische en akoestische signalisatie ToestandLED “STATUS”(3)LED “PASS”(4) LED “AUX”(2)Akoestische signaal (11)LED “KEY ACT” (1) Standby-bedrijf (gewone bedrijsmodus) 1 x knipperen in een interval van 2 secondenToetsinvoer brandt1 x knipperen, aansluitend 10 seconden 1 pieptoonBrandt 10 seconden Kaartinvoer of code- invoer geslaagd2 x knipperenBrandt2 pieptonen Succesrijke bediening2 x knipperen2 pieptonenCode 2 invoer gelukt2 x knipperenBrandt2 pieptonenFoutieve kaart- of code- invoer5 x knipperen5 pieptonen Foutieve bediening5 x knipperen5 pieptonen 96

Spermodus (reageert niet op kaart- of code- invoer) 1 x knipperen in een interval van 10 seconden 1 x korte pieptoon in een interval van 10 seconden 1 x lange pieptoon betekent einde van de vergrendelingProgrammeermodusBrandtBrandtTijdens de programmeringBrandtDoorlopend knipperen Succesrijke programmering (indrukken van de toets "#") BrandtBrandt2 pieptonen Alarm-statusDoorlopend knipperenContinu weergave van een pieptoon 10. Programmering Voor u het codeslot kunt gebruiken is het nodig dit te programmeren confo rm uw individuele wensen. Hieronder wordt ingegaan op alle daartoe nodige progrmmeerstappe n.
10.1 Programmeermodus oproepen Om naar de programmeermodus te gaan voert u de volgende toetscombinatie in: *MASTERCODE# Van zodra u zich in de programmeermodus bevindt licht de status-LED “STATUS” (3) op, samen met de status-LED “PASS”.
Denk er om dat de programmeermodus automatisch wordt verlaten, indien er binnen de 10 seconden geen invoer gebeurt.
97

10.2 De programmeermodus verlaten U kunt de programmeermodus verlaten door drukken op de toets “*”.
10.3 Stand by-modus De normale bedrijfsmodus wordt omschreven als standby-modus. Het codeslot bevindt zich in de standby-modus als het zich niet in de programmeermodus bevindt.
Gedurende de standby-modus knippert de gele status-LED “STATUS” om de twee seconden kort.
10.4 Mastercode inprogrammeren Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
De mastercode is van de fabriek uit: 1234
De mastercode is abosluut nodig om in de programmeermodus te komen. Daarom wordt dringend aanbevolen de mastercode bij de eerste in bedrijfname te wijzigen.
De mastercode moet uit 4 tot max. 8 cjfers bestaan.
Om een nieuwe mastercode toe te kennen voert u de volgende toetscombinat ie in: 0Nieuwe mastercode# Voorbeeld: 04321# 10.5 ID-kaarten en gebruikercodes voor OUTPUT 1 vastleggen 10.5.1 Wat is een gebruikersnummer?
Als u een ID-kaart of een gebruikerscode voor het activeren van de relaisuitgang “OUTPUT 1” (E) wilt programmeren, dan moet steeds een gebruikersnummer worden toe gekend.
Een gebruikersnummer is een nummer waaronder de ID-kaart resp. de gebrui kerscode wordt opgeslagen.
Om u de samenhang tussen gebruikersnummer, ID-kaart en gebruikerscode te verduidelijken ziet u hierna een voorbeeldtabel met geprogrammeerde gebruikersnamen.
98

GebruikersnummerID-kaartGebruikerscode1111ID-kaart 11112ID-kaart 211139876111442891115ID-kaart 311168946
Een gebruikersnummer is dus niets anders dan een geheugenplaats waaronder u een ID-kaart of een gebruikersnummer moet opslaan.
Denk er om, dat het gebruikersnummer voor “OUTPUT 1” (E) 4 cijfers en dat voor “OUTPUT 2” (F) 3 cijfers moet hebben. De gebruikerscode moe t steeds 4-8 cijfers hebben.
Gebruikersnummers kunnen niet dubbel worden toegekend.
10.5.2 ID-kaarten voor “OUTPUT 1” (E) programmeren Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
Om een ID-kaart voor de relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) te programmeren voert u de volgende toetscombinatie in: 14-cijferig gebruikersnummer Hou nu de ID-kaart bij de “kaartlezer” (5).# Voorbeeld: 11112De aan te leren ID-kaart wordt tegen de “kaartlezer” (5) gehouden.# 10.5.3 Gebruikerscode voor “OUTPUT 1” (E) programmeren Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen”) bevindt.
Om een gebruikerscode voor de relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) te programmeren voert u de volgende toetscombinatie in: 14-cijferig gebruikersnummer 4-8-cijferige gebruikerscode# Voorbeeld: 111139876# 99

Opslaan van gebruiker-codes Druk op het toetsenveld (7) de toets “1” en voer een gebruikernummer en een gebruikercode in, beide bestaande uit 4-8 cijfers! Druk de toets “Hekje” “#” – groene LED (4) knippert – druk opnieuw de toets “Hekje” “#” – de groene LED (4) hoort op te knipperen – de invoer is bevestigd.
Wilt u meerdere codes opslaan, dan is het niet nodig de toets “Hekje” “#” na de tweede keer opnieuw te drukken. Sla de afzonderlijke codes zoals hierboven beschreven op en bedien de toets “Hekje” “#” pas na de laatste invoer – hierdoor worden alle voorgaande codes eveneens opgeslagen.
Invoer: “1” — “4-cijferig gebruikernummer” — “4-8-cijferige g ebruikercode” — “#” — “#” 10.5.4 Wissen van ID-kaarten of gebruikerscodes van “OUTPUT 1” (E) Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
a) Wissen van ID-kaarten of gebruikerscodes van “OUTPUT 1” (E).
Om alle ID-kaarten en gebruikerscodes te wissen, die voor “OUTPUT 1” (E) eerder geprogrammeerd werden, voert u de volgende toetscombinatie in: 20000# b) Gebruikerscode of ID-kaart van “OUTPUT 1” (E) wissen Om individuele ID-kaarten of gebruikerscodes te wissen, die voor “OUTPUT 1” (E) eerder geprogrammeerd werden, voert u de volgende toetscombinatie in: Voorbeeld ID-kaart wissen: 21Hou de te wissen ID-kaart bij de “kaartlezer” (5).# Voorbeeld gebruikerscode wissen: 21Voer de te wissen gebruikerscode in# c) Wissen van ID-kaarten of een gebruikersnaam aan de hand van het gebruiker snummer Om ID-kaarten of gebruikercodes aan de hand van het overeenkomstig gebruikersnummer te wissen, voert u de volgende toetscombinatie in: 22Voer het gebruikersnummer van de te wissen ID-kaart resp. de te wissen gebruikerscode in# 100

10.6 Vastleggen van de triggermethode voor “OUTPUT 1” Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
De relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) kan op drie verschillende manier worden getriggerd: 1. schakelen via ID-kaart 2. Triggeren via gebruikerscode 3. Activering via ID-kaart + gebruikerscode samen Van de fabriek uit kan de relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) zich door een ID-kaart of een gebruikerscode activeren.
Om vast te leggen op welke manier de relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) moet triggeren, gaat u te werk als volgt: a) Activering van “OUTPUT 1” (E) via ID-kaart of gebruikerscode Om een activering van “OUTPUT 1 (E)” via ID-kaart of gebruikerscode mogelijk te maken voert u de volgende toetscombinatie in: 300# b) Activering van “OUTPUT 1” (E) via ID-kaart en gebruikersnummer 301# 10.7 Programmering van de timer en de triggermethode voor “OUTPUT 1” Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
U kunt programmeren of de relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) alleen een beperkte tijd (01 tot 99 seconden) moet schakelen of vergrendeld worden.
101

a) Om een schakeltijd bij activeren van het relaiscontact 1 “OUTPUT 1” (E) aan te geven voert u de volgende toetscombinatie in: 40Tijd in seconden (mogelijk =01 tot 99 seconden)# Voorbeeld voor 14 seconden schakeltijd: 4014# b) Om de relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) te vergrendelen voert u de volgende toetscombinatie in: 41# Van de fabriek uit zijn 3 seconden schakeltijd ingesteld.
10.8 Gebruikerscode voor “OUTPUT 2” (F) programmeren Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
Denk er om, dat het gebruikersnummer voor “OUTPUT 1” (E) 4 cijfers en dat voor “OUTPUT 2” (F) 3 cijfers moet hebben. De gebruikerscode kan 4-8 cijfers hebben.
Gebruikersnummers kunnen niet dubbel worden toegekend.
Om een gebruikerscode voor de relaisuitgang 2 “OUTPUT 2” (F) te programmeren voert u de volgende toetscombinatie in: 513-cijferig gebruikersnummer4-8-cijferige gebruikerscode## Voorbeeld: 511139877## 10.9 Wissen van gebruikerscodes van “OUTPUT 2” (F) a) Wissen van gebruikerscodes van “OUTPUT 2” (F) Om alle gebruikerscodes te wissen, die voor “OUTPUT 2” (F) eerder geprogrammeerd werden, voert u de volgende toetscombinatie in: 50000# 102

b) Individuele gebruikerscode van “OUTPUT 2” (F) wissen Om individuele gebruikerscodes te wissen, die voor “OUTPUT 2” (F) eerder geprogrammeerd werden, voert u de volgende toetscombinatie in: Voorbeeld gebruikerscode wissen: 52 Voer de te wissen gebruikerscode van “OUTPUT 2” (F) in die moet worden gewist # Voorbeeld gebruikerscode wissen: 525648# c) Wissen van gebruikerscodes aan de hand van het gebruikersnummer Om gebruikercodes van “OUTPUT 2” (F) aan de hand van het overeenkomstig gebruikersnummer te wissen, voert u de volgende toetscombinatie in: 53 Voer het gebruikersnummer in van de te wissen gebruikerscode in# Voorbeeld gebruikerscode wissen aan de hand van het gebruikersnummer: 53894# 10.10 Programmering van de timer en de triggermethode voor “OUTPUT 2” Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
U kunt programmeren of de relaisuitgang 2 “OUTPUT 2” (F) alleen een beperkte tijd (01 tot 99 seconden) moet schakelen of vergrendeld worden.
a) Om een schakeltijd bij activeren van het relaiscontact 2 “OUTPUT 2” (F) aan te geven voert u de volgende toetscombinatie in: 60Tijd in seconden (mogelijk =01 tot 99 seconden)# Voorbeeld voor 86 seconden schakeltijd: 6086# Van de fabriek uit zijn 3 seconden schakeltijd ingesteld.
103

b) Om de relaisuitgang 2 “OUTPUT 2” (F) te vergrendelen voert u de volgende toetscombinatie in: 61# 10.11 Functie-instellingen Om deze programmering door te voeren wordt er van uitgegaan, dat u zich in de programmeermodus (zie hoofdstuk “10.1 Programmeermodus oproepen” ) bevindt.
a) Invoermethode vastleggen: U kunt aangeven bij welke invoermethode de relaisuitgangen moeten schake len.
Er zijn twee invoermethodes beschikbaar.
Invoermethode 1: Gebruikerscode# Invoermethode 2: Gebruikerscode Om de invoermethode 1 vast te leggen voert u de volgende toetscombinatie in: 700# Om de invoermethode 2 vast te leggen voert u de volgende toetscombinatie in: 701# De fabrieksinstelling is "7-00".
b) Akoestische signalering bij relais actief vastleggen U kunt vastleggen of er bij het activeren een signaaltoon hoorbaar moet worden of niet.
Om geen signaaltoon hoorbaar te maken bij het deactiveren voert u de vol gende toetscombinatie in: 710# 104

Om een signaaltoon bij het activeren van een relais te activeren voert u de volgende toetscombinatie is (bij deze instelling klinkt er gedurende 1 seconde een signaaltoon bij het schakelen van het relais): 711# Vanuit de fabriek zijn de geluidstonen bij het schakelen van een relais u itgeschakeld.
c) Toetstonen activeren/deactiveren Leg vast of de toetstonen in- of uitgeschakeld moeten worden.
Om de toetstonen uit te schakelen voert u de volgende toetscombinatie in : 720# Om toetstonen in te schakelen voert u de volgende toetscombinatie in: 721# Vanuit de fabriek zijn de toetstonen ingeschakeld.
d) Inbraakalarm activeren/deactiveren en alarmduur instellen Basisvoorwaarde om bij inbraak een alarm te krijgen is het aansluiten van een sensor (bijv. magneetcontact) op de klemmen “DOOR SENS” en “GND”.
Let hierbij in elk geval op de voorbeeld-schakelschema’s aan het einde van deze handleiding en hoofdstuk “8. Aansluitingen”.
Om het alarm uit te schakelen voert u de volgende toetscombinatie in: 730# Om het alarm in te schakelen voert u de volgende toetscombinatie in: 731# Vanuit de fabriek is het kalarm actief.
Om de alarmtijd in te stellen voert u de volgende toetscombinaties in: 7401 tot 99 minuten# Voorbeeld voor het instellen van 43 minuten alarmduur: 7443# Vanuit de fabriek is een alarmduur van 1 minuut vooringesteld.
105

10.12 Veiligheidsfuncties voor “OUTPUT 1” (E) vastleggen a) Veiligheidsfunctie deactiveren Om de veiligheidsfunctie uit te schakelen voert u de volgende toetscombi natie in: 800# b) Alarm bij verkeerde invoer U kunt instellen, dat na 10 ongeldige code invoerpogingen of na 10 keer verkeerd aanmelden met een ongeldige ID-kaart of na 1 keer een “geldige” ID-kaart en aansluitend 5-voudig verkeerd invoeren van de gebruikersnummers de aansluitklem “ALM OUT” op massa (GND) wordt gezet.
Het alarm kan door een geldige ID-kaart, door invoeren van een geldige c ode of door een geldige ID-kaart + geldige gebruikersnummer uitgeschakeld worden.
Om het alarm bij verkeerd invoeren in te schakelen voert u de volgende t oetscombinatie in: 801# c) Aantal keren verkeerd invoeren tot het alarm vastleggen Met deze programmering kunt u bepalen na hoeveel onjuist ingevoerde gegevens (mogelijk instelbaar aantal = 03 tot 10 ) en hoe lang (mogelijk instelbare tijd in minuten = 01 tot 99) het codeslot geblokkeerd zal worden, na het overeenkomstige aantal van onjuist ingevoerde gegevens.
Houdt u er rekening mee, dat door deze programmering, de in alinea b) beschreven functie "ALM OUT", bij onjuist ingevoerde gegevens gedesactiv eerd is.
Voer daartoe de volgende toetscombinatie in: 8103 tot 10 maal verkeerd invoeren*01 tot 99 minuten# Voorbeeld voor het vastleggen, dat na 6 maal verkeerd invoeren het codesl ot gedurende 87 minuten moet worden vergrendeld: 8106*87# De vergrendeling kan door een geldige ID-kaart, door invoeren van een ge ldige code of door een geldige ID-kaart + geldige gebruikersnummer uitgeschakeld worden.
106

Fabrieksinstelling = na 10 ongeldige ID-kaarten, 10 maal verkeerd invoer en van de code of 1 geldige ID-kaart en aansluitend 5 keer verkeerd invoeren va n de gebruikersnummers. De codeslotvergrendeling duurt 1 minuut. De gele LED licht één keer op en de zoemer zoemt één keer om de 10 seconden als de vergrendeling actief is. Van zodra de vergrendeling uitgeschakeld is maakt de zoemer een lange pieptoon hoorbaar.
10.13 Door State Monitoring Om deze functie uit te schakelen voert u de volgende toetscombinatie in: 900# Om deze functie in te schakelen voert u de volgende toetscombinatie in: 901 tot 99 seconden# Deze functie werkt op 2 manieren: Werkwijze 1: De deur staat langer open, als de vooraf ingestelde tijd voorziet (01 t ot 99 seconden).
In dit geval meldt de zoemer zich met een constante signaaltoon om u aan het sluiten van de deur te herinneren. Van zodra de deur gesloten is, stopt de signaaltoon. Werkwijze 2:De deur werd met geweld geopend – de zoemer klinkt als alarmsignaal – ook als de deur nu wordt gesloten blijft de signaaltoon via de zoemer weerkl inken. Pas het inlezen van een geldige ID-kaart, een geldige code of de geldeig e combinatie van ID-kaart en gebruikersnummer kunnen het alarm deactiveren.
De fabrieksinstelling is "9-00".
107

11. Bediening van het codeslot 11.1 Stand by-modus Het codeslot bevindt zich in de stand by-modus, voor zover u zich niet i n de programmeermodus bevindt.
Zo lang het codeslot zich in de stand by-modus bevindt knippert de gele status-LED “STATUS” (3) om de 2 seconden.
11.2 Relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) activeren Denk er om dat dit afhangt van de invoermethode die u in hoofdstuk “10.11 Functie-instellingen” (a – Invoermethode vastleggen) aangaf. Naarge lang de uitgevoerde instelling gebeurt het activeren door het feit of u achter de gebruikerscode op de toets “#” moet drukken of niet.
De relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) wordt, naargelang de ingestelde triggermethode (zie hoofdstuk: “10.6 Vastleggen van de triggermethode voor “OUTPUT 1””) kan de relaisgang geactiveerd worden: Activeringsmethode 1: schakelen via ID-kaart Activeringsmethode 2: Triggeren via gebruikerscode Activeringsmethode 3: schakelen via ID-kaart en gebruikersnummer Voorbeeld voor het activeren van relaisuitgang 1: 9876# U moet zich in stand by-modus bevinden om relaisuitgang 1 te kunnen acti veren.
Bij schakelen licht de groene status-LED “PASS” (4) op.
Van de fabriek uit kan de relaisuitgang 1 “OUTPUT 1” (E) zich door een ID-kaart of een gebruikerscode activeren.
Activeringsmethode 3: activering via ID-kaart en gebruikersnummer.
Terwijl de groene status-LED “PASS” (4) knippert is het mogelijk terug te keren naar de stand by-modus, door op de toets “*” te drukken.
108

11.3 Relaisuitgang 2 “OUTPUT 2” (F) activeren Let op: als deze stap bij het instellen is gemaakt, wordt de activering uitgevoerd door na de gebruikerscode wel of niet op de #-knop te drukken.
De relaisuitgang 2 kunt u door invoeren van de gebruikerscode, die in hoofdstuk “1
0.8 Gebruikercodes voor “OUTPUT 2” (F) programmeren” vastlegde, activeren.
Voorbeeld voor het activeren van relaisuitgang 2: 9877# U moet zich in stand by-modus bevinden om relaisuitgang 2 te kunnen acti veren.
Bij schakelen licht de rode status-LED “AUX” (2) op.
12. Veiligheidsfuncties – Na 3-10 keer verkeerd invoeren (kan naar keuze worden vastgelegd) blok keert het systeem automatisch of gata het alarm af.
– Wordt de deur met geweld geopend, dan geeft het systeem meteen zoemer.
– Als de deur langer open staat, dan in de voorinstelling van de deuropningstijden vastgelegd, dan weerklinkt het alarmsignaal om u er aan te herinneren, dat de deur n og steeds open staat.
– Als de sabotageschakeling actief is, stuurt het systeem de volgende waarschuwingssignalen: De gele LED knippert en de zoemer geeft continu pieptonen. Met het uitschakelen van de sabotageschakeling worden de akoestische en de optische waarschuwingssignalen gestopt. De uitgang sabotageschakeling kan ook op een veiligheidssysteem worden a angesloten.
109

13. Herstellen van de fabrieks-mastercodes Als de mastercode verloren ging, dan is het mogelijk aan de hand van de jumper “DPC” de fabrieks-mastercode (deze luidt 1234) te herstellen.
U gaat hiervoor als volgt te werk: – Verbreek de verbinding tussen voeding en codeslot.
– Plaats de jumper “DPC” van de OFF-stand in de ON-stand.
– Sluit de voedingsspanning terug aan. De gele status-LED “STATUS” (3) knippert en de interne signaalgever geeft een constante signaaltoon.
– Plaats de jumper “DPC” van de ON-stand in de OFF-stand. De gele status-LED “STATUS” (3) stopt met knipperen en de interne signaalgever stopt.
– De mastercode werd gereset op de fabrieksinstelling 1234. Alle andere instellingen werden behouden.
110

14. Aansluitschema’s 111

112

TAMPER H N.C. L (NC contact) Uitgang voor het aansluiten op een externe alarminstallatie Tamper Switch Deactivated: = Sabotagecontact uitgeschakeld (gesloten) Tamper Switch Activated. = Sabotagecontact actief (geopend) Verklaring OPEN COLLECTOR uitgang (NPN-schakeluitgang) Een Open-Collector-uitgang kan worden vergeleken met een NO-maakcontact. Het verschil is echter dat slechts lage vermogens, zoals bijv. bij een relais of alarmlus in alarminstallaties kunnen worden geschakeld.
De actieve uitgang schakelt aardpotentiaal (min) door.
15. Onderhoud en reiniging – Dit product heeft geen te onderhouden onderdelen.
– Schakel de voedingsspanning uit voor u de behuizing van het product rein igt.
– Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van het product een schone, droge en zachte doek.
113

16. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads Selecteer een taal door op het vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van uw product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EG-conformiteitsverklaring als PDF-bestand downloaden.
17. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
18. Technische gegevens Bedrijfsspanning …12 V/DC
Stroomverbruik …max. 65 mA
Stroomverbruik standby …28 mA
Belastbaarheid OUTPUT 1, OUTPUT 2 …max. 3 A/24 V DC potentiaalvrij Aantal mogelijke codes OUTPUT 1 …500 gebruikercodes of 500 ID-kaarten of 500 gebruikercodes en ID-kaarten gecombineerd Aantal mogelijke codes OUTPUT 2 …500 gebruikercodes Leesafstand van de ID-kaarten …max. 100 mm Compatible ID-kaarten …EM kaart 125 kHz (bv. Conrad art. nr. 1656203, 1656202) Afmetingen (L x B x H)…117 x 117 x 21 mm Gewicht …145 g 114

1833947_V2_0219_02_mxs_m Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Podmienky používania dokumentácie produktu