Pod omietku Rademacher Rademacher DuoFern 1200 18234511

154.05

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Séria (domáca technika)Rademacher DuoFern
Cloudová integrácia (Smart Home)Alexa (ALEXA-WORKS-WITH_SY_00)
Bezdrôtové zariadenie (Smart Home)Hersteller-Spezifisch
Miesto použitiaDo interiéru
Spôsob ochranyIP20
Napájanie230 V
Prevádzkové napätie230 V
Frekvencia434 MHz
Spôsob montážePod omietku
FarbaUltra biela
Tok signálu (konektor A na B)Obojsmerný (bi)

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

VBD 696-2 (01.19) Artikelnr: / Référence : 1823 45 11
Elektrische bandoproller voor rolluiken RolloTron Basis DuoFern1200
Vertaling van den originele gebruiks- en montagehandleiding …1NL
Enrouleur de sangle électrique pour volets roulants RolloTron Basic 1200
Traduction du mode d'emploi et de montage original …49FR

2…met de aanschaf van de RolloTron Basis DuoFern 1200
heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van het bedrijf RADEMACHER. Wij danken u voor uw vertrouwen.
Bij deze bandoproller voor rolluiken staan maximaal comfort, optimale bediening, stevigheid en duurzaamheid centraal. Overeenkomstig onze hoge kwaliteitseisen waarvan wij niet afwijken en na uitgebreide tests zijn wij er trots op u dit innovatieve product te kunnen presenteren.
Daar hebben alle uiterst bekwame medewerkers van RADEMACHER hun steentje toe bijgedragen.
Geachte klant…i NL

3
Inhoudi i Geachte klant… …2
1. Deze gebruiksaanwijzing… …4
1.1 Gebruik van deze gebruiksaanwijzing …4
2. Gevaarsymbolen …4
2.1 Gevaren en signaalwoorden …5
2.2 Gebruikte weergave en symbolen …5
2.3 Vakbegrippen – Verklaring van begrippen …6
3. Omvang van de levering …7
4. Totale aanzicht RolloTron Basis DuoFern 1200 …8
4.1 Bedieningstoetsen en controlelampje…9
5. Functiebeschrijving …10
5.1 Beschrijving van de veiligheidsfuncties …11
5.2 Functietabel in het DuoFern netwerk …12
6. Technische gegevens …13
6.1 Afmetingen …14
6.2 Toegestane rolluikbanden …15
7. Veiligheidsaanwijzingen …16
7.1 Beoogd gebruik …18
7.2 Oneigenlijk gebruik …19
7.3 Vereiste deskundigheid van de installateur …19
8. Veiligheidsaanwijzingen voor de montage …20
8.1 Benodigd gereedschap …20
8.2 Montagevoorbereidingen …21
9. Veiligheidsaanwijzingen voor de elektrische aansluiting …23
9.1 De aansluitkabel op de RolloTron Basis DuoFern 1200 aansluiten …24
10. Band invoeren en bevestigen …25
11. De RolloTron Basis DuoFern 1200 inbouwen …27
12. Eindposities instellen …28
13. Handmatige bediening …30
14. Aanwijzingen over aan- en afmelden van DuoFern- zenders …31
14.1 Aanmelden van DuoFern-zenders…32
14.2 Afmelden van DuoFern-zenders …33
14.3 Opruimen in het DuoFern-netwerk …34
15. Automatisch bedrijf …35
15.1 Alle automatische functies samen in-/uit schakelen …37
15.2 De zonnepositie instellen …38
16. Alle instellingen wissen, software-reset …39
17. De RolloTron Basis DuoFern 1200 demonteren (bijv. voor verhuizing) …40
18. De band bij een defect verwijderen …42
19. Wat te doen wanneer… ? …43
20. Aanwijzingen over service en onderhoud …45
21. Trekkrachtdiagram…46
22. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring…47
23. Toebehoren …47
24. Garantievoorwaarden …48
NL

4
i1. Deze gebruiksaanwijzing… beschrijft hoe u bij de montage, de elektrische aansluiting en de bediening van uw bandoproller voor rolluiken RolloTron Basis DuoFern 1200 te werk moet gaan.
1.1 Gebruik van deze gebruiksaanwijzing ◆Lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u met de werkzaamheden begint en neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht.
◆Lees ook de gebruiksaanwijzingen van het toebehoren (bijvoorbeeld de HomePilot®) indien aanwezig.
◆Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. Bewaar deze op een goed bereikbare plaats.
◆Voeg deze gebruiksaanwijzing bij afgifte van de RolloTron Basis DuoFern 1200 aan derden toe.
◆Bij schade die door het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen ontstaat, vervalt de garantie. Ook voor gevolgschade kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
2. Gevaarsymbolen In deze gebruiksaanwijzing gebruiken wij de volgende symbolen:Levensgevaar door elektrische schok Gevaar / gevaarlijke situatie i i NL

5
i GEVAAR!
Deze gevaren leiden tot ernstig letsel of de dood, indien ze niet vermeden worden.
2.1 Gevaren en signaalwoorden WAARSCHUWING!
Deze gevaren kunnen tot ernstige verwondingen of de dood leiden, indien ze niet vermeden worden.
VOORZICHTIG!
Deze gevaren kunnen tot licht tot matig letsel leiden, indien ze niet vermeden worden.
LET OP!
Oneigenlijk gebruik kan materiďle schade veroorzaken.
2.2 Gebruikte weergave en symbolen Weergave Beschrijving 1. Stappen 2.
◆ Opsomming (1) of a) Lijst Lees de bijbehorende gebruiksaanwijzing i Meer informatie i NL

6
i2.3 Vakbegrippen – Verklaring van begrippen DuoFern ◆RADEMACHER radiografische techniek voor de besturing van compatibele producten.
WR Config Tool ◆RADEMACHER software ter programmering van het DuoFern systeem incl. automatische software-update voor de DuoFern handcentrale.
HomePilot® ◆De HomePilot® is een centrale besturingseenheid voor radiografische producten van RADEMACHER.
DIN EN 13659
'Afsluitingen buiten – prestatie- en veiligheidseisen.' ◆Deze norm legt de prestatie-eisen vast waar buiten aan een gebouw bevestigde afsluitingen aan moeten voldoen. Verder gaat het hier om gevaren voor de constructie, het transport, de montage, het gebruik en onderhoud van de afsluitingen.
Hangende onderdelen ◆Rolluiken Obstakelherkenning ◆Als het rolluik tijdens de OMLAAG ( t )-beweging een obstakel raakt, dan wordt de RolloTron Basis DuoFern 1200 uitgeschakeld z. pagina 11.
Overstroombeveiliging ◆Als de aandrijving bij de OMHOOG ( ▲ )-beweging blokkeert (bijv. door bevriezing), dan wordt de RolloTron Basis DuoFern 1200 uitgeschakeld, z.
pagina 11.
Eindposities ◆In beide richtingen van het rolluik wordt een eindpositie gedefinieerd en ingesteld. Zodra deze positie bereikt is, schakelt de RolloTron Basis DuoFern 1200 uit en stopt het rolluik.
Looptijdbeperking – Kortstondig bedrijf (KB) ◆De RolloTron Basis DuoFern 1200 is niet voor permanent bedrijf bedoeld. Het kortstondige bedrijf is uitgangspunt voor de maximale looptijd, zie pagina 13 / 17.
NL

7
b) c) d) e) f) g) a) i Omvang van de levering a) 1 x RolloTron Basis DuoFern 1200
b) 2 x montageschroeven (4 x 55 mm) c) 1 x ontgrendelingsklem (in de behuizing) d) 1 x aansluitkabel met eurostekker e) 1 x afdekking oprolwielvak f) 1 x afdekplaat g) 1 x trekontlasting incl. montageschroeven h) 1 x gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding) 3. Omvang van de levering Vergelijk na het uitpakken …
de inhoud van de verpakking met deze gegevens.
Controleer de gegevens op het typeplaatje Vergelijk de aanwijzingen over spanning/frequentie op het typeplaatje met die van het lokale net.
NL

8
Controlelampje Voorzijde Montagegaten Afdekplaat Omlaag-toets Insteltoets Bandgeleider Oprolwiel Bevestigingshaak Trekontlasting KabelkanaalMontagegatenAansluitklemmen DuoFern-toets (verbinden / scheiden 4. Totale aanzicht RolloTron Basis DuoFern 1200
Afdekking oprolwielvak Bandopening Omhoog-toetsTypeplaatje Ontgrendelingsklem i AUTO-toets NL

9
i4.1 Bedieningstoetsen en controlelampje Pos.SymboolBeschrijving 1) 2) + Omhoog-/Stoptoets + Omlaag-/Stoptoets Het rolluik beweegt omhoog / omlaag of stopt 3) Controlelampje – Statusweergave groenkort knipperen constant branden ◆verbinden is actief ◆bij het instellen van de zonnepositie ◆5 sec. = verbinden / scheiden is geslaagd ◆5 sec. = opruimen is geslaagd roodkort oplichten kort knipperen constant branden ◆Bij drukken op de insteltoetsen ◆Scheiden of opruimen is actief ◆Bij het instellen van de eindposities ◆Er wordt een reset uitgevoerd ◆De looptijdbegrenzing werd geactiveerd ◆5 sec. = verbinden / scheiden is geslaagd ◆10 sec. = automatische functies = AAN
4) Insteltoets De eindposities instellen 5) AUTO AUTO-toets In-/uitschakelen van de automatische functies 6) DuoFern-toets (verbinden / scheiden) Aan- en afmelden in het draadloze DuoFern netwerk 1) 2) 3) 4) 5) 6) NL

10
5. Functiebeschrijvingi De RolloTron Basis DuoFern 1200 is een elektrische bandoproller voor rolluiken voor binnen. Deze bandoproller moet in de muur worden ingebouwd. De stroom wordt geleverd via de meegeleverde aansluitkabel met netstekker of, indien gewenst, via een vaste kabel.
Gebruik van het DuoFern netwerk Zodra u de RolloTron Basis DuoFern 1200 in een DuoFern netwerk integreert, kunt u veel functies van de betreffende DuoFern sensoren en van besturingsapparaten zoals de HomePilot® gebruiken.
De DuoFern actoren en zenders moeten met het DuoFern netwerk worden verbonden.
Automatische functies zoals automatische klok, schemeringsmodule, zonnemodule enz. staan alleen ter beschikking als de RolloTron Basis DuoFern 1200 met de passende besturingen (bijv. DuoFern handcentrale, HomePilot® enz.) wordt verbonden, zie pagina 31 .
Functie-eigenschappen en bedieningsmogelijkheden: ◆Handmatige bediening ◆Automatisch bedrijf in-/uitschakelen ◆Instellen van de eindposities ◆Duurzaam opslaan van de instellingen ◆Obstakelherkenning ◆Overstroombeveiliging ◆Terugstelling naar de fabrieksinstellingen (reset) NL

11
5.1 Beschrijving van de veiligheidsfuncties Obstakelherkenning De beweging van de band wordt bewaakt. Als het rolluik tijdens de OMLAAG ( t )-beweging een obstakel raakt, dan stopt de band met bewegen en wordt de bandoproller Rollotron Basis DuoFern 1200 uitgeschakeld.
i Na het uitschakelen kan het rolluik niet meer in dezelfde richting worden bewogen.
◆Beweeg de bandoproller eerst in de tegenovergestelde richting en verwijder het eventueel aanwezige obstakel.
◆Nu kan het rolluik ook in de oorspronkelijke bewegingsrichting weer worden bewogen.
Overstroombeveiliging De RolloTron Basis DuoFern 1200 is beveiligd tegen overstroom.
Als de aandrijving bij de OMHOOG ( ▲ )-beweging blokkeert (bijv. door bevriezing), dan wordt de RolloTron Basis DuoFern 1200 uitgeschakeld.
◆Hef allereerst de oorzaak van de overbelasting op.
◆Daarna functioneert de RolloTron Basis DuoFern 1200 weer in beide richtingen.
i Bij uitval van de obstakelherkenning bestaat er verwondingsgevaar.
◆De band moet zo gelijkmatig mogelijk opgerold zijn om de obstakelherkenning veilig te laten functioneren.
◆Let op of de band na een activering van de obstakelherkenning weer recht en gelijkmatig wordt afgewikkeld wanneer het rolluik wordt gebruikt.
NL

12
5.2 Functietabel in het DuoFern netwerki DuoFern HomePilot® DuoFern weersensor DuoFern handcentrale * WR ConfigTool met DuoFern handcentrale RolloTron Comfort DuoFern / Troll Comfort DuoFern DuoFern handzender Standard DuoFern muurschakelaar DuoFern raam/deurcontact FunctieWaardenbereikFabrieksinstelling 1. Handmatige bedieningOmhoog / Stop / Omlaag-●●●● 2. Direct naar een %-positie bewegen0 – 100 %-● 3. Handmatig bedrijf aan / uitaan / uituit●●● 4. Automatische klok aan / uitaan / uitaan●●●● 5. Toevalsfunctie–●●● 6. Ochtendschemeringsfunctie–●●●● 7. Ochtendschemeringsmodule aan / uitaan / uituit●●●● 8. Avondschemeringsfunctie–●●●● 9. Avondschemeringsmodule aan / uitaan / uituit●●●● 10. Zonnefunctie–●● 11. Zonnemodule aan / uitaan / uituit●●●● 12. Zonnepositie0 – 100 %50 %●●● 13. Ventilatiepositiefunctie aan / uitaan / uituit●●● 14. Ventilatiepositie1 – 99 %80 %●●● 15. Verbindingstest–●● * De software "WR ConfigTool" kunt u van onze website www.rademacher.de downloaden.
NL

13
i6. Technische gegevens Spanningsvoorziening Voedingsspanning: 230 V ~ / 50 Hz Nominaal vermogen:70 W
Stroomverbruik:Standby: < 0,7 W
Mechanisch vermogen Nominaal koppel:10 Nm Maximaal toerental:30 tpm Maximale trekkracht:z. pagina 46 / trekkrachtdiagram DuoFern radiografische techniek Zendfrequentie:434,5 MHz Zendvermogen:max. 10 mW
Reikwijdte: ◆Binnen: ca. 30 m* ◆Buiten: ca. 100 m * afhankelijk van bouwconstructie Maximaal aantal DuoFern apparaten:20
Voorwaarden voor bedrijf Kortstondig bedrijf (KB):4 minuten (maximale looptijd) Veiligheidsklasse:II
Beschermingsgraad:IP20 (alleen voor droge ruimten) Netaansluitkabel:2 x 0,75 mm2 (H03VVH2-F) Toegestane omgevingstemperatuur:0 °C tot +40 °C
Geluidsniveau (LpA):≤ 70 dB(A) NL

14
R A D E M A C H E R
AUTO
165
132
185211
35
139
27
61
i6.1 Afmetingen Alle afmetingen in mm RolloTron Basis DuoFern 1200
Artikelnr: 1823 45 11
NL

15
6.2 Toegestane rolluikbandeni LET OP!
Bij gebruik van langere banden kan de RolloTron Basis DuoFern 1200 beschadigd raken.
Gebruik uitsluitend banden met de toegestane lengtes.
Tabel 1: Toegestane rolluikbanden RolloTron: Artikelnr.: Basis DuoFern 1200
1823 45 11
Bandbreedte:BanddikteMaximale bandlengte 23 mm (standaardband) 1,0 mm 7,6 m 1,3 mm6,2 m 1,5 mm5,2 m Tabel 2: Toegestaan rolluikoppervlak (m2) Rolluiktype:Gewicht/m2Toegestaan rolluikoppervlak (m2) Kunststof rolluiken(4,5 kg/m2) ca. 6 m2
Aluminium en houten rolluiken(10,0 kg/m2)ca. 3 m2
i De gegevens zijn richtwaarden en gelden voor een ideale inbouwsituatie.
De waarden kunnen afwijken door de bouwkundige situatie ter plaatse.
NL

16
7. Veiligheidsaanwijzingen Het gebruik van defecte apparaten kan leiden tot gevaar voor personen en materiďle schade (elektrische schok, kortsluiting).
◆Gebruik nooit defecte of beschadigde apparaten.
◆Controleer de RolloTron Basis DuoFern 1200 en de netkabel op beschadiging.
◆Neem a.u.b. met onze serviceafdeling contact op (zie pagina 48), indien u schade aan het apparaat vaststelt.
i Bij oneigenlijk gebruik bestaat verhoogd gevaar voor verwondingen.
◆Instrueer alle personen over het veilige gebruik van de RolloTron Basis DuoFern 1200.
◆Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar, mensen met een lichamelijke, sensorische of geestelijke beperking, of mensen met een gebrek aan ervaring en kennis onder toezicht gebruikt worden, als ze geïnstrueerd zijn in het veilige gebruik en de gebruiksrisico's kennen.
◆Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door gebruiker mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Het stopcontact en de stekker moeten altijd vrij toegankelijk zijn.
◆Houd tijdens het instellen en het normale bedrijf het rolluik in de gaten en houd personen uit de buurt, zodat niemand gewond raakt als het rolluik onbedoeld eventueel verder naar beneden valt.
◆Voer alle schoonmaakwerkzaamheden aan het rolluik in spanningsloze toestand uit.
NL

17
7. Veiligheidsaanwijzingen Volgens de norm DIN EN 13659 moet ervoor worden gezorgd dat de vastgelegde vereisten voor het uitschuiven van schermen conform EN 12045 in acht worden genomen.
◆In afgerolde positie moet de verschuiving bij een kracht van 150 N naar boven toe aan de onderkant ten minste 40 mm bedragen.
◆Let daarbij vooral op dat de uitschuifsnelheid van de hangende onderdelen de laatste 0,4 m lager moet zijn dan 0,15 m/s.
i Het overschrijden van de maximum toegestane looptijd (KB) kan de RolloTron Basis DuoFern 1200
overbelasten en beschadigen.
◆De maximaal toegestane looptijd mag tijdens het gebruik niet worden overschreden. De RolloTron Basis DuoFern 1200 is hiervoor met een looptijdbegrenzing (KB) van vier minuten uitgerust.
◆Is de looptijdbegrenzing geactiveerd, dan moet de RolloTron Basis DuoFern 1200 ten minste12 minuten afkoelen. Gedurende deze periode knippert het controlelampje snel. Na ongeveer een uur is hij weer volledig bedrijfsklaar.
NL

18
7.1 Beoogd gebruik Gebruik de RolloTron Basis DuoFern 1200 alleen voor het op- en afrollen van rolluiken met een goedgekeurde band.
Gebruik alleen originele onderdelen van RADEMACHER.
◆Op die manier vermijdt u storingen of beschadigingen aan uw RolloTron Basis DuoFern 1200.
◆Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als er componenten van andere fabrikanten zijn toegepast en voor de schade die daar het gevolg van is.
◆Reparaties aan de RolloTron Basis DuoFern 1200
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de bevoegde servicedienst.
i Mechanische vergrendelingen in welke vorm dan ook zijn niet geschikt voor het automatisch bedrijf van dit apparaat.
i Gebruiksvoorwaarden ◆Gebruik de RolloTron Basis DuoFern 1200 alleen in droge ruimtes.
◆Voor de elektrische aansluiting moet bij de montageplaats continu een 230 V / 50 Hz stroomaansluiting met geïnstalleerde zekering aanwezig zijn.
◆Bij gebruik van de meegeleverde aansluitkabel met eurostekker moet de opdrachtgever zorgen voor een vrij toegankelijk 230 V / 50 Hz stopcontact.
◆Het rolluik moet licht op- en afgerold kunnen worden. Het mag niet klemmen.
◆Het montageoppervlak voor de RolloTron Basis DuoFern 1200 moet vlak zijn.
◆De installatie en het gebruik van de RolloTron Basis DuoFern 1200 is alleen toegelaten bij installaties en apparaten waarbij een storing van de zender of de ontvanger geen gevaar betekent voor personen of zaken resp. waarbij dit risico door andere veiligheidsinstallaties wordt afgedekt.
i Radiografische installaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen de signaalontvangst storen.
NL

19
Het gebruik van de RolloTron Basis DuoFern 1200 voor andere doeleinden dan de eerder genoemde is niet toegelaten.
De elektrische aansluiting, montage en inbedrijfstelling van de RolloTron Basis DuoFern 1200 mag uitsluitend door een erkende elektricien en overeenkomstig de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd.
7.3 Vereiste deskundigheid van de installateur i7.2 Oneigenlijk gebruik Bij het gebruik van de RolloTron Basis DuoFern 1200 buiten bestaat levensgevaar door kortsluiting en elektrische schok.
◆Monteer en gebruik de RolloTron Basis DuoFern 1200 nooit buiten.
i NL

20
1
2
3
4
5
8. Veiligheidsaanwijzingen voor de montagei De band kan stukgaan en de RolloTron Basis DuoFern 1200 wordt onnodig belast als de band slecht wordt geleid.
◆Monteer de bandoproller zodanig dat de band zo verticaal mogelijk in het apparaat loopt. Op die manier vermijdt u onnodige wrijving en slijtage.
Onjuiste montage kan leiden tot materiďle schade.
◆Tijdens het bedrijf werken er sterke krachten. Om deze te kunnen weerstaan moet de montage op een stevige ondergrond zijn.
◆Schroevendraaier ◆Schaar ◆Duimstok of rolmaat ◆Potlood 8.1 Benodigd gereedschap i Om een optimaal bedrijf te garanderen mag u de RolloTron Basis DuoFern 1200 niet in de buurt van metalen voorwerpen monteren.
i NL

21
8.2 Montagevoorbereidingeni 1. Neem de maat op. Controleer of de bandkast voldoende ruimte biedt voor de RolloTron Basis DuoFern 1200.
2. Demonteer de oude bandoproller, als u een bestaande rolluikinstallatie wilt vernieuwen.
2.1 Laat het rolluik helemaal naar beneden zakken tot de lamellen volledig gesloten zijn.
2.2 Demonteer de oude bandoproller en wikkel de band af.
VOORZICHTIG!
Gevaar van letsel door de voorgespannen veer in de oude bandoproller.
◆De veerdoos van de oude bandoproller kan bij het eruit halen ongecontroleerd terugspringen.
◆Houd de veerdoos bij het losmaken van de band goed vast en laat ze langzaam terugdraaien tot de veerdoos volledig ontspannen is.
NL

22
20 cm i Aanbeveling De band moet zo recht en zo licht mogelijk lopen.
Monteer bij moeilijk lopende rolluiken een bandgeleider aan de bandkast. Op die manier vermijdt u onnodige wrijving en slijtage van de band.
Toebehoren, zie pagina 47.
3. Bereid de band voor.
3.1 Knip de band ca. 20 cm onder de bandkast af.
3.2 Sla het uiteinde van de band ca. 2 cm om en maak in het midden een korte snee. Zo kunt u later de band op het oprolwiel vasthaken.
8.2 Montagevoorbereidingen NL

23
9. Veiligheidsaanwijzingen voor de elektrische aansluiting GEVAAR!
Bij het aanraken van elektrische componenten bestaat levensgevaar door elektrische schok.
◆Voer alle montage- en aansluitingswerkzaamheden in spanningsloze toestand uit.
◆Maak de toevoerleiding met alle polen van het net los en beveilig deze tegen onbedoeld inschakelen.
◆Controleer of het systeem geheel spanningsvrij is.
i i De elektrische aansluiting kan zowel met de meegeleverde aansluitkabel als met een vaste toevoerleiding uitgevoerd worden.
NL

24
9.1 De aansluitkabel op de RolloTron Basis DuoFern 1200 aansluiten 1. Sluit de bijgevoegde aansluitkabel op de aansluitklemmen van de RolloTron Basis DuoFern 1200 aan.
De kleur van de draden is voor deze aansluiting niet van belang.
Aansluitklemmen WAARSCHUWING!
Beschadigde aansluitkabels kunnen kortsluiting veroorzaken.
◆Zorg dat de aansluitkabels veilig worden gelegd.
◆De aansluitkabel mag bij het vastschroeven van de RolloTron Basis DuoFern 1200 niet worden afgekneld of beschadigd.
Kabelkanaal i 2. Leg de aansluitkabel in het kabelkanaal van de RolloTron Basis DuoFern 1200.
3. Schroef ten slotte de trekontlasting vast met de meegeleverde schroeven.
Trekontlasting NL

25
10. Band invoeren en bevestigen 1. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Trek de stekker weer uit het stopcontact.
i 2. Druk zo lang op de Omhoog-toets tot de be vestigingshaak in het oprolwielvak goed bereikbaar is.
i Omdat er nog geen eindposities ingesteld zijn, blijft de aandrijving staan als u de toets loslaat.
VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar door het oprolwiel.
Grijp niet in het oprolwielvak als de motor draait.
Bevestigingshaak Oprolwielvak NL

26
4. Geleid de band van boven in de RolloTron Basis DuoFern 1200.
Geleid de band verder in het apparaat – zoals afgebeeld in de dwarsdoorsnede en schuif vervolgens de band van boven over de bevestigingshaak.
5. Steek de stekker weer in het stopcontact.
6. Druk op de Omhoog-toets tot de band een keer helemaal rond het oprolwiel is gedraaid.
7. Trek de band bij het oprollen zo strak dat de bandgeleider meedraait.
8. Trek de stekker weer uit het stopcontact.
9. Zet vervolgens de meegeleverde afdekking op het oprolwielvak.
Trek de band over de bevestigingshaak 10. Band invoeren en bevestigen Afdekking oprolwielvak Bandverloop in het apparaat i NL

27
11. De RolloTron Basis DuoFern 1200 inbouwen Monteer de RolloTron Basis DuoFern 1200 zo recht mogelijk, zodat de band juist kan worden afgerold.
Zorg ervoor dat de RolloTron Basis DuoFern 1200 vrij in de bandkast zit en niet te dicht tegen het muurwerk ligt.
Dit kan anders lawaai veroorzaken.
1. Schuif de RolloTron Basis DuoFern 1200 in de bandkast en schroef de bandoproller met de meegeleverde schroeven vast.
WAARSCHUWING!
Beschadigde aansluitkabels kunnen kortsluiting veroorzaken.
Let erop dat de aansluitkabel correct in het kabelkanaal ligt, anders kan de kabel bij het vastschroeven afgekneld worden en beschadigd raken.
i 2. Steek de stekker weer in het 230 V / 50 Hz stopcontact.
i Laat het rolluik helemaal naar beneden zakken tot de lamellen volledig gesloten zijn.
NL

28
Belangrijke aanwijzingen voor het instellen van de eindposities Stel de eindposities in om het rolluik bovenaan en onderaan op de door u gewenste posities te doen stoppen.
U moet altijd beide eindposities instellen, anders kunnen er storingen optreden.
12. Eindposities instellen De bovenste eindpositie instellen 1. + Druk de toetsen gelijktijdig in en houd ze ingedrukt.
(rood) Het rolluik beweegt omhoog en het klokcontrolelampje knippert.
1.1 Trek de band een beetje strak, totdat deze door het gewicht van het rolluik wordt gespannen.
2. + Trek de band een beetje strak, totdat deze door het gewicht van het rolluik wordt gespannen.
Het rolluik stopt en de bovenste eindpositie is opgeslagen.
LET OP!
Het verkeerde instellen van de bovenste eindpositie kan de RolloTron Basis DuoFern 1200 of de aandrijving overbelasten en beschadigen.
◆Stel de bovenste eindpositie niet zodanig in dat deze helemaal tegen de aanslag ligt.
◆Laat de toetsen op tijd los en laat het rolluik niet over de desbetreffende eindpositie heen bewegen.
i Zonder eindpositie-instelling blijft de RolloTron Basis DuoFern 1200 slechts zolang lopen als een van de twee bedieningstoetsen ingedrukt is.
Zonder eindpositie-instelling blijven de automatische functies geblokkeerd.
NL

29
12. Eindposities instellen De onderste eindpositie instellen 3. + Druk de toetsen gelijktijdig in en houd ze ingedrukt.
(rood) Het rolluik beweegt omlaag en het controlelampje knippert rood.
4. + Laat de toetsen los zodra het rolluik de gewenste positie voor de onderste eindpositie heeft bereikt.
Het rolluik stopt en de onderste eindpositie is opgeslagen.
i Zorg bij het instellen van de onderste eindpositie ervoor, dat de band bij het bereiken van de eindpositie niet te slap wordt.
Eindposities wijzigen resp. corrigeren 5. Beweeg het rolluik naar het midden en stel de desbetreffende eindpositie opnieuw in.i Na enige tijd moet u eventueel de eindposities opnieuw instellen, omdat de band door het gebruik van het rolluik langer wordt.
NL

30
13. Handmatige bediening Handmatige bediening is in elke bedrijfsmodus mogelijk en heeft voorrang op de geprogrammeerde automatische functies.
1. Het rolluik openen.
Het rolluik beweegt door een korte druk op de toets naar boven tot de bovenste eindpositie.
2. of Het rolluik tussentijds stoppen.
3. Het rolluik sluiten.
Het rolluik beweegt door een korte druk op de toets naar de onderste eindpositie.
Bedieningstoetsen NL

31
14. Aanwijzingen over aan- en afmelden van DuoFern- zenders Om uw RolloTron Basis DuoFern 1200 op schakelcommando's uit het DuoFern-netwerk te laten reageren, moet u elke gewenste DuoFern-zender (bijv. DuoFernhandcentrale of HomePilot®) bij de RolloTron Basis DuoFern 1200 aanmelden.
Lees ook de bedieningshandleiding van de betreffende DuoFern zender.
Maximaal aantal aanmeldingen U kunt max. 20 DuoFern-zenders bij een RolloTron Basis DuoFern 1200 aanmelden.
i Een RolloTron Standard DuoFern 1200
kan niet met een andere RolloTron Basis DuoFern 1200 worden verbonden.
Meer informatie over de aanmelding vindt u in de ‘aanmeldmatrix’ op onze website: www.rademacher.de NL

32
14.1 Aanmelden van DuoFern-zenders 1. + Activeer de aanmeldmodus.
Druk de toetsen 4 seconden lang tegelijk in.
(groen) Het controlelampje knippert groen.
De aanmeldmodus blijft circa 60 seconden actief.
2. Schakel de gewenste DuoFern-zender in de aanmeldmodus (zie de betreffende bedieningshandleiding).
3. Let op het controlelampje.
groen knipperend De aanmeldmodus is actief.
groen brandend (5 seconden) De aanmelding is geslaagd.
rood brandend (5 seconden) De aanmelding is mislukt als: ◆al 20 DuoFern-zenders aangemeld zijn ◆geprobeerd wordt om een ongeschikt apparaat (bijv. een andere RolloTron Basis DuoFern 1200) aan te melden.
4. Meld dan de volgende DuoFern-zender aan.
Herhaal de punten 1 tot 2 of voltooi de aanmelding.
Het aanmeldproces afbreken U kunt het aanmeldproces te allen tijde afbreken door kort op de DuoFern-toets afbreken te drukken.
NL

33
1. + Activeer de afmeldmodus.
Druk de toetsen 4 seconden lang tegelijk in.
(rood) Het controlelampje knippert rood.
De afmeldmodus blijft circa 60 seconden actief.
2. Schakel de gewenste DuoFern-zender in de afmeldmodus (zie de betreffende gebruiksaanwijzing).
3. Let op het controlelampje.
14.2 Afmelden van DuoFern-zenders 4. Meld dan de volgende DuoFern-zender af.
Herhaal de punten 1 tot 2 of voltooi de afmelding.
Het afmeldproces afbreken U kunt het afmeldproces te allen tijde afbreken door kort op de DuoFern-toets afbreken te drukken.
rood knipperend De afmeldmodus is actief.
groen brandend (5 seconden) De afmelding is geslaagd.
rood brandend (5 seconden) De afmelding is mislukt als: ◆geprobeerd wordt om een DuoFernzender af te melden die niet aangemeld is.
NL

34
14.3 Opruimen in het DuoFern-netwerk Met deze functie kunt u alle DuoFern-zenders die niet meer radiografisch bereikbaar zijn, van de RolloTron Basis DuoFern 1200 afmelden.
i Alle DuoFern-zenders op batterijen (bijv. de DuoFern-handcentrale) kunnen niet met deze functie worden afgemeld.
Om alle DuoFern-zenders af te melden of te wissen, moet een software-reset worden uitgevoerd, zie pagina 39.
1. AUTO + Activeer het opruimen.
Druk de toetsen 4 seconden lang tegelijk in.
(rood) Het controlelampje knippert rood.
2. (groen) Zodra het opruimen afgesloten is, brandt het controlelampje 5 seconden continu groen.
Het opruimen onderbreken U kunt het opruimen altijd afbreken door kort op de DuoFern-toets afbreken te drukken.
NL

35
15. Automatisch bedrijf De RolloTron Basis DuoFern 1200 ondersteunt de volgende automatische functies: ◆Automatische klok ◆Avondschemeringsmodule ◆Ochtendschemeringsmodule ◆Zonnemodule De automatische functies moeten van tevoren op de DuoFern-besturing geactiveerd zijn.
De automatische functies staan alleen ter beschikking als de RolloTron Basis DuoFern 1200 met een DuoFernbesturing (bijv. DuoFern-handcentrale; HomePilot enz.) wordt verbonden, zie pagina 32 en de functies in de DuoFern-besturing geactiveerd zijn.
Aanwijzing bij in-/uitschakelen van de automatische functies Alle automatische functies kunnen samen op de RolloTron Basis DuoFern 1200 worden in- en uitgeschakeld, zie pagina 37.
i Na het uitschakelen van de automatische functies is alleen nog handmatige bediening mogelijk.
Automatische klok Uitvoeren van schakelcommando's uit het DuoFern-netwerk Bij geactiveerde automatische klok worden de schakelcommando's voor de openings- en sluitingstijden uit het DuoFern-netwerk ontvangen en uitgevoerd.
Uitvoeren van een sluitcommando Het OMLAAG -commando uit het DuoFern netwerk zorgt ervoor dat het rolluik automatisch sluit tot aan de onderste eindpositie of tot aan de ingestelde ventilatiepositie, zie pagina 36.
Uitvoeren van een toevalsfunctie Als de RolloTron Basis DuoFern 1200 een schakelcommando krijgt van een DuoFern-zender met geactiveerde toevalsfunctie (bijv. van een HomePilot®), kan deze de toevalsfunctie ook uitvoeren. De toevalsfunctie maakt een toevallige vertraging tot uiterlijk 30 minuten mogelijk.
i De toevalsfunctie kan ter plaatse niet worden in-/uitgeschakeld.
AUTO
NL

36
15. Automatisch bedrijfb De ochtendschemeringsmodule De ochtendschemeringsmodule zorgt ervoor dat het rolluik automatisch wordt geopend tot aan de bovenste eindpositie.
De besturingssignalen komen van een DuoFern-zender uit het DuoFern-netwerk.
De avondschemeringsmodule De avondschemeringsmodule zorgt ervoor dat het rolluik automatisch sluit tot aan de onderste eindpositie of tot aan de ingestelde ventilatiepositie.
De zonnemodule Met de zonnemodule kunt u uw rolluik op basis van het zonlicht besturen. De besturingssignalen komen van een lichtsensor uit het DuoFern-netwerk.
Bij een neerlaten via de zonnemodule verschuift uw rolluik tot de ingestelde zonnepositie, zie pagina 38.
De ventilatiepositie Indien het rolluik niet tot aan de onderste eindpositie moet sluiten, kunt u met behulp van deze functie een willekeurige positie (bijv. als ventilatiepositie) vastleggen.
De ventilatiepositie moet in het DuoFernnetwerk worden ingesteld De ventilatiepositie is niet op het apparaat in te stellen, maar op de DuoFern-besturing (HomePilot® of DuoFernhandcentrale).
Lees de bedieningshandleiding van het betreffende om de ventilatiepositie in te stellen.
Functie bij een automatisch sluitcommando Bij het automatisch sluiten stopt het rolluik altijd bij de ventilatiepositie. Daarna kan het rolluik echter handmatig helemaal worden gesloten.
AUTO
NL

37
15.1 Alle automatische functies samen in-/uitschakelen 1. AUTO Druk circa een seconde lang op de AUTO-toets.
2. Let op het controlelampje: De automatische modus omschakelen AUTO Druk circa een seconde lang op de AUTO-toets.
De automatische modus uitlezen AUTO Druk kort op de AUTO-toets.
Let op het controlelampje.
rood flitsend Reactie bij het drukken op de toets.
rood brandend (10 seconden) De automatische functies zijn ingeschakeld.
UIT
De automatische functies zijn uitgeschakeld.
AUTO
NL

38
15.2 De zonnepositie instellen 1. + Beweeg het rolluik naar de gewenste positie.
2. Sla de zonnepositie op.
2.1 + Druk hiervoor circa 4 seconden op beide toetsen.
2.2 Laat de toetsen na circa 4 seconden weer los en let op het controlelampje: i De zonnepositie is ook via het DuoFernnetwerk mogelijk, bijv. met de HomePilot®.
groen knipperend De zonnepositie is nu opgeslagen.
NL

39
16. Alle instellingen wissen, software-reset U kunt naar wens alle instellingen wissen en de fabrieksinstellingen van de RolloTron Basis DuoFern 1200 herstellen.
1. Verwijder de afdekplaat van de onderste montageschroeven en de insteltoetsen.
i 2. + AUTO + Druk de toetsen 4 seconden lang tegelijk in.
3. (rood) Het controlelampje knippert daarbij snel rood.
4. Laat de toetsen los, daarna zijn alle instellingen gewist: ◆Eindposities ◆Alle aangemelde DuoFern-apparaten Verder geldt: ◆De automatische functies zijn ingeschakeld NL

40
17. De RolloTron Basis DuoFern 1200 demonteren (bijv. voor verhuizing) 1. Verwijder de afdekplaat van de onderste montageschroeven en de insteltoetsen.
2. + AUTO + Alle instellingen wissen.
Druk de toetsen tegelijk 4 seconden lang in.
3. Sluit het rolluik volledig.
4. Druk op de omlaag-toets en houd deze ingedrukt.
5. Trek de band daarbij zo ver mogelijk naar boven uit de RolloTron Basis DuoFern 1200.
6. Trek de stekker uit het stopcontact.
i 7. Draai de montageschroeven los en trek de RolloTron Basis DuoFern 1200 volledig uit de bandkast.
NL

41
8. Verwijder de afdekking van het oprolwielvak.
9. Controleer de positie van de bevestigingshaak.
10. Beweeg de bevestigingshaak indien nodig naar een gemakkelijk bereikbare positie.
17. De RolloTron Basis DuoFern 1200 demonteren (bijv. voor verhuizing)i VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar door het oprolwiel.
◆Grijp niet in het oprolwielvak als de motor draait.
◆Trek altijd eerst de netstekker uit het stopcontact, voordat u uw hand in het oprolwielvak steekt.
11. Trek de stekker tenslotte weer uit het stopcontact.
12. Maak de band los van de bevestigingshaak en trek de band volledig vooraan uit de RolloTron Basis DuoFern 1200.
NL

42
18. De band bij een defect verwijderen Als de RolloTron Basis DuoFern 1200 een keer uitvalt en de motor niet meer draait, kunt u met de aandrijfontgrendeling de band volledig uit de bandoproller trekken, zonder dat u de band hoeft door te knippen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
i 3. Ontgrendel de aandrijving met behulp van de meegeleverde ontgrendelingsklem. Bij het drukken moet u een kleine weerstand overwinnen.
4. Houd de ontgrendelingsklem ingedrukt en trek vervolgens de band zover mogelijk uit de RolloTron Basis DuoFern 1200.
5. Maak de band los van de bevestigingshaak en trek de band volledig uit de RolloTron Basis DuoFern 1200.
6. Steek de ontgrendelingsklem weer terug in de houder.
WAARSCHUWING!
Er bestaat verwondingsgevaar daar het rolluik ongehinderd naar beneden kan vallen.
◆Voorkom dat het rolluik naar beneden valt.
◆Houd de band goed vast, anders valt het rolluik ongehinderd naar beneden.
◆Laat u door een tweede persoon helpen bij het ontgrendelen.
Aandrijfontgrendeling Bewaarvak 2. Demonteer de RolloTron Basis DuoFern 1200 zoals eerder op pagina 40 getoond.
NL

43
19. Wat te doen wanneer… ?
StoringMogelijk oorzaak / oplossing… de RolloTron Basis DuoFern 1200 niet functioneert?Controleer de voeding incl. aansluitkabel en aansluitstekker… de RolloTron Basis DuoFern 1200 op de inge stelde schakeltijd niet reageert?
De eindposities zijn mogelijk nog niet ingesteld. Stel de eindposities in, zie pagina 28… het rolluik op de ingestelde eindposities niet meer blijft staan?
Het is mogelijk dat de eindposities verschoven zijn, doordat de band is uitgerekt. Stel de eindposities opnieuw in, zie pagina 28… het rolluik blijft staan zodra de bedieningstoets wordt losgelaten?
De eindposities zijn nog niet ingesteld. Stel de eindposities in, zie pagina 28… een automatische functie niet reageert?De automatische functie is mogelijk nog niet ingesteld of de gewenste automatische functies zijn nog niet ingeschakeld, zie pagina 37… de RolloTron Basis DuoFern 1200 verkeerd draait?
Waarschijnlijk werd de band verkeerd rond het oprolwiel gelegd, zie pagina 25… het rolluik bij het omhoog bewegen plotseling blijft staan?
a) De aandrijving is eventueel geblokkeerd, bijv. doordat het rolluik is vastgevroren of door andere obstakels.
b) Het rolluik beweegt eventueel niet gemakkelijk genoeg.
Controleer het rolluik en de rolluikgeleiding.
c) Het rolluik is eventueel te zwaar. De maximale trekkracht van de bandoproller is overschreden, zie pagina 46.
i NL

44
StoringMogelijk oorzaak / oplossing… het rolluik bij het naar onderen bewegen blijft staan?
a) Het rolluik kan eventueel op een obstakel zijn gelopen.
Beweeg het rolluik weer omhoog en verwijder het obstakel.
b) De lamellen zijn verschoven.
Beweeg het rolluik weer omhoog en richt de lamellen uit.
c) Het rolluik sleept in de rolluikkast tegen het vensterraam door ontbrekende aandrukrollen of er is isolatiemateriaal losgeraakt en dit blokkeert het rolluik.
Open de rolluikkast en verhelp het probleem. Smeer indien nodig moeilijk lopende plaatsen in met was.
d) Het rolluik is eventueel te licht.
Verzwaar het rolluik door bijvoorbeeld in de onderste lamel een plat stuk ijzer te schuiven… het controlelampjes knippert en de RolloTron Basis DuoFern 1200 niet naar boven of naar beneden wil?
De maximale looptijd van de aandrijving is overschreden, zie pagina 13/17.
De motor is te warm. Na circa 1 uur is de bandoproller weer bedrijfsklaar… RolloTron Basis DuoFern 1200 manueel of auto matisch niet meer juist reageert?
De RolloTron Basis DuoFern 1200 is niet meer bedrijfsklaar. Voer een software-reset overeenkomstig pagina 39 uit en test de RolloTron Basis DuoFern 1200 met de fabrieksinstellingen.
19. Wat te doen wanneer… ?i NL

45
20. Aanwijzingen over service en onderhoud OnderhoudReiniging U kunt de RolloTron Basis DuoFern 1200 met een lichtjes vochtige doek reinigen. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
i VOORZICHTIG!
Een gebrekkig onderhoud kan personen in gevaar brengen door beschadiging van uw RolloTron Basis DuoFern 1200 en de rolluikinstallatie.
◆Controleer regelmatig uw RolloTron Basis DuoFern 1200 en alle componenten van uw rolluikinstallatie op beschadiging.
●Controleer regelmatig of de RolloTron Basis DuoFern 1200 correct functioneert.
●Het hangende onderdeel mag niet beschadigd zijn.
●De band mag niet uitrafelen.
●De bandgeleider aan de rolluikkast moet altijd licht lopen.
●De wikkelschijf in de rolluikkast moet sterk zijn en vast zitten. Hij kan na langer gebruik losraken.
◆Laat beschadigde onderdelen door uw rolluikspecialist vervangen.
NL

46
21. Trekkrachtdiagram 1 Trekgewicht [kg] 2 Banddikte 1,0 mm 3 Banddikte 1,3 mm 4 Banddikte 1,5 mm 5 Bandlengte [m] i 1
2
3
4
5
NL

47
22. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH, dat de RolloTron Basis DuoFern 1200 voldoet aan de richtlijnen 2006/42/EG (machinerichtlijn) en 2014/53/EU (radioapparatuurrichtlijn).
i De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is aan het product toegevoegd en ligt ter inzage bij de fabrikant.
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Duitsland) 23. Toebehoren Om de RolloTron Basis DuoFern 1200 aan de plaatselijke omstandigheden aan te passen is een omvangrijk assortiment toebehoren beschikbaar.
Informatie over het toebehoren vindt u op: www.rademacher.de/zubehoer i NL

48
i24. Garantievoorwaarden RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH verleent 36
maanden garantie op nieuwe apparaten die in overeenstemming met deze handleiding gemonteerd werden.
De garantie dekt alle constructie-, materiaal- en fabricagefouten.
De wettelijke aanspraak op garantie blijft hierdoor onverminderd van kracht.
Voorwaarde voor de garantie is dat het nieuwe apparaat bij een geautoriseerde vakhandel is gekocht. Levert u hiervoor een kopie van de factuur als bewijs.
Gebreken die binnen de garantieperiode optreden, zal RADEMACHER kosteloos verhelpen, ofwel door reparatie of vervanging van de betreffende onderdelen, ofwel door levering van een gelijkwaardig of een nieuw apparaat. Vervangende leveringen of reparaties die onder de garantie vallen, leiden niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.Niet onder de garantie vallen: ◆Onjuiste montage of installatie ◆Niet in acht nemen van de montage- en gebruiksaanwijzing ◆Ondeskundige bediening of oneigenlijk gebruik ◆Inwerkingen van buitenaf zoals stoten, slagen of weersinvloeden ◆Reparaties en veranderingen door derden en/of niet-bevoegde personen ◆Gebruik van ongeschikt toebehoren ◆Schade veroorzaakt door ontoelaatbare overspanning (bijv. blikseminslag) ◆Functiestoringen ontstaan door radiografische frequentiestoringen en andere radiografische storingen RADEMACHER
Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Duitsland) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253
service@rademacher.deTechnische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voor behouden. Afbeeldingen niet bindend.
* 30 seconden gratis, daarna 14 cent/minuut via het Duitse netwerk voor vaste telefonie of max. 42 cent/minuut via het Duitse netwerk voor mobiele telefonie (geldt alleen in Duitsland).
NL

Elektrische bandoproller voor rolluiken RolloTron Basis DuoFern1200
Vertaling van den originele gebruiks- en montagehandleiding …1
VBD 696-2 (01.19) Référence : 1823 45 11
Enrouleur de sangle électrique pour volets roulants RolloTron Basic 1200
Traduction du mode d'emploi et de montage original …49FR
NL

50
…en achetant le produit RolloTron Basic DuoFern 1200, vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Merci de votre confiance.
Cet enrouleur de sangle pour volets roulants est le fruit d'une optimisation en vue d'un confort d'utilisation maximal mais également en matière de solidité et de durée de vie. Forts d’exigences sans compromis en matière de qualité et après de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
Toutes les collaboratrices et tous les collaborateurs hautement qualifiés de la maison RADEMACHER y ont apporté leur savoir-faire.
Chers clients …i FR

51
Sommairei i Chers clients … …50
1. Ce mode d'emploi … …52
1.1 Utilisation de ce mode d'emploi …52
2. Symboles de danger …52
2.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques …53
2.2 Représentations et symboles utilisés …53
2.3 Terminologie – explication des termes employés …54
3. Contenu de la livraison …55
4. Vue générale – RolloTron Basic DuoFern 1200 …56
4.1 Touches de commande et voyant de contrôle …57
5. Principe de fonctionnement …58
5.1 Description des fonctions de sécurité …59
5.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFern ..60
6. Caractéristiques techniques…61
6.1 Dimensions …62
6.2 Sangles de volets roulants autorisées …63
7. Consignes de sécurité…64
7.1 Utilisation conforme à la destination …66
7.2 Utilisation non conforme …67
7.3 Connaissances techniques requises de l'installateur …67
8. Consignes de sécurité pour le montage …68
8.1 Outillage nécessaire …68
8.2 Préparations du montage …69
8.2 Préparations du montage …70
9. Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique …71
9.1 Raccordement du cordon de raccordement au RolloTron Basic DuoFern 1200 …72
10. Engagement et fixation de la sangle …73
11. Montage du RolloTron Basic DuoFern 1200 …75
12. Réglages des fins de course …76
13. Commande manuelle …78
14. Indications pour la connexion et la déconnexion d'émetteurs DuoFern …79
14.1 Connecter des émetteurs DuoFern …80
14.2 Déconnecter des émetteurs DuoFern …81
14.3 Rangement dans le réseau DuoFern …82
15. Mode automatique …83
15.1 Activation / désactivation simultanée de toutes les fonctions automatiques …85
15.2 Réglage de la position pare-soleil …86
16. Effacer tous les paramétrages, réinitialiser le logiciel …87
17. Démonter le RolloTron Basic DuoFern 1200
(par ex. pour un déménagement) …88
18. Extraire la sangle en cas de panne …90
19. Que faire si… ? …91
20. Consignes d'entretien et de nettoyage …93
21. Diagramme de traction …94
22. Déclaration de conformité UE simplifiée …95
23. Accessoires …95
24. Clauses de garantie …96
FR

52
i1. Ce mode d'emploi …
…vous décrit le montage, le raccordement électrique et la commande de votre enrouleur de sangle pour volets roulants RolloTron Basic DuoFern 1200.
1.1 Utilisation de ce mode d'emploi ◆Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi et respectez toutes les consignes de sécurité qu'il contient avant de commencer les travaux.
◆Lisez également les modes d'emploi disponibles des accessoires (par ex. celui du HomePilot®).
◆Faisant partie intégrante du produit, le présent mode d'emploi doit être conservé soigneusement dans un endroit bien accessible.
◆En cas de transmission du RolloTron Basic DuoFern 1200 à un tiers, nous vous prions de joindre ce mode d'emploi.
◆La garantie prend fin en cas de dommages occasionnés par le non-respect des présentes instructions et consignes de sécurité. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages indirects et directs qui pourraient en résulter.
2. Symboles de danger Les symboles de danger suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :Danger de mort par électrocution Source de danger / Situation dangereuse i i FR

53
i DANGER !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
2.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques AVERTISSEMENT !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dégČts matériels si elle n'est pas évitée.
2.2 Représentations et symboles utilisés Représentation Description 1. Actions/étapes individuelles 2.
◆ Énumération (1) ou a) Liste Lisez les instructions correspondantes du mode d'emploi i Autres informations importantes i FR

54
i2.3 Terminologie – explication des termes employés DuoFern ◆Technique de transmission radio RADEMACHER
pour la commande de produits compatibles.
WR Config-Tool ◆Logiciel RADEMACHER pour la programmation du système DuoFern, y compris les mises à jour automatiques du logiciel pour la télécommande centralisée DuoFern.
HomePilot® ◆HomePilot® est une unité de commande centrale pour les produits radio RADEMACHER.
DIN EN 13659
« Fermetures et stores vénitiens extérieurs – Exigences de performance y compris la sécurité. » ◆Cette Norme spécifie les exigences de performance applicables aux fermetures et stores vénitiens extérieurs destinés à être installés en extérieur sur des bČtiments et autres ouvrages de construction. Elle traite également des phénomènes dangereux significatifs relatifs aux opérations d'assemblage, de transport, d'installation, d'utilisation et de maintenance des fermetures et des stores vénitiens extérieurs.
Tablier ◆Volet roulant Détection d'obstacle ◆Si le volet rencontre un obstacle lors de la descente ( t ), le RolloTron Basic DuoFern 1200 est désactivé, v. page 59.
Protection de surcharge ◆Si la motorisation est bloquée pendant le déplacement en MONTÉE ( ▲ ) (par exemple à cause du gel), le RolloTron Basic DuoFern 1200 est désactivé, v. page 59.
Fins de course ◆Chaque sens de déplacement du volet roulant doit être limité par une fin de course qui, lorsqu'elle est atteinte, déclenche l'arrêt du RolloTron Basic DuoFern 1200.
Limite du temps de marche – service intermittent (KB) ◆Le RolloTron Basic DuoFern 1200 n'est pas conçu pour un fonctionnement permanent. Le service intermittent définit le temps de marche maximal admissible, v. page 61 / 65.
FR

55
b) c) d) e) f) g) a) i Contenu de la livraison a) 1 RolloTron Basic DuoFern 1200
b) 2 vis de montage (4 x 55 mm) c) 1 étrier de déverrouillage (dans le boîtier) d) 1 cordon de raccordement avec fiche Euro e) 1 protection du compartiment de galet f) 1 cache g) 1 dispositif anti-arrachement avec vis de montage h) 1 mode d'emploi (sans illustration) 3. Contenu de la livraison Suite au déballage, comparez …
le contenu de l'emballage avec ces indications.
Vérifiez les données sur la plaque signalétique Comparez les mentions relatives à la tension/fréquence sur la plaque signalétique avec celles du réseau local.
FR

56
Voyant de contrôle Panneau frontal Trous de fixation Cache Touche Descente Touche SET
Rouleau de renvoi Galet Plot d'accrochage Dispositif antiarrachement RainureTrous de fixationBornes de connexion Touche DuoFern (Connecter / Déconnecter) 4. Vue générale – RolloTron Basic DuoFern 1200
Protection du compartiment de galet Entrée de la sangle Touche MontéePlaque signalétique Étrier de déverrouillage i Touche AUTO
FR

57
i4.1 Touches de commande et voyant de contrôle Pos.SymboleDescription 1) 2) + Touche Montée/Stop + touche Descente/Stop Le volet se déplace vers le haut, vers le bas ou s'arrête 3) Voyant de contrôle – indication d'état vertclignotement bref allumage constant ◆Connecter est actif ◆Lors du réglage de la position pare-soleil ◆5 sec. = Connecter / Déconnecter s'est déroulé avec succès ◆5 sec. = Ranger s'est déroulé avec succès rougeallumage bref clignotement bref allumage constant ◆Confirmation lors de l'appui sur une des touches de réglage ◆Déconnecter ou Ranger est actif ◆Lors du réglage des fins de course ◆Une réinitialisation (reset) est en cours ◆La limite du temps de marche s'est déclenchée ◆5 sec. = Connecter / Déconnecter a échoué ◆10 sec. = Fonctions automatiques = ACTIVÉ 4) Touche SET
Réglage des deux fins de course 5) AUTO Touche AUTO
Activation/désactivation des fonctions automatiques 6) Touche DuoFern (Connecter / Déconnecter) Connexion/déconnexion au/du réseau radio DuoFern 1) 2) 3) 4) 5) 6) FR

58
5. Principe de fonctionnementi Le RolloTron Basic DuoFern 1200 est un enrouleur de sangle électrique pour volets roulants, destiné à un montage encastré. Son alimentation électrique s’effectue par l’intermédiaire du cordon de raccordement avec fiche secteur fourni à la livraison ou avec une ligne d'alimentation fixe.
Utilisation au sein du réseau DuoFern Dès que vous intégrez le RolloTron Basic DuoFern 1200
dans un réseau DuoFern, vous pouvez accéder à de nombreuses fonctions de capteurs et de commandes DuoFern comme le HomePilot®.
Les actionneurs et émetteurs DuoFern doivent être connectés au réseau DuoFern.
Les fonctions automatiques comme le programmateur, la fonction crépusculaire du matin et du soir ainsi que la fonction pare-soleil sont uniquement disponibles si le RolloTron Basic DuoFern 1200 est connecté aux dispositifs de commande correspondants (par ex. la télécommande centralisée DuoFern, HomePilot®, etc.), v. page 79.
Fonctionnalités et possibilités de commande : ◆Commande manuelle ◆Activation / désactivation du mode automatique ◆Réglage des fins de course ◆Mémorisation permanente des paramétrages ◆Détection d'obstacle ◆Protection de surcharge ◆Réinitialisation sur la configuration usine (Reset) FR

59
5.1 Description des fonctions de sécurité Détection d'obstacle Le mouvement de la sangle est surveillé. Si le volet roulant rencontre un obstacle lors de la descente ( t ), la sangle s'immobilise et le RolloTron Basic DuoFern 1200
est désactivé.
i Dans ce cas, le déplacement ne peut pas se poursuivre directement dans le même sens.
◆Vous devez d'abord faire fonctionner l'enrouleur de sangle dans le sens opposé et ensuite éliminer l'obstacle en cause.
◆Le déplacement du volet peut alors reprendre dans le sens voulu.
Protection de surcharge Le RolloTron Basic DuoFern 1200 dispose d'une protection contre les surcharges.
Si la motorisation est bloquée pendant le déplacement en MONTÉE ( ▲ ) (par exemple à cause du gel), le RolloTron Basic DuoFern 1200 est désactivé.
◆Éliminez d'abord la cause de la surcharge.
◆Le RolloTron Basic DuoFern 1200 est alors à nouveau opérationnel dans les deux sens de déplacement.
i Une défaillance de la détection d'obstacle implique un risque de blessure.
◆Pour que la détection d'obstacle fonctionne de manière fiable, il faut que la sangle soit enroulée uniformément.
◆En cas de déclenchement de la détection d'obstacle, assurez-vous impérativement que la sangle s'enroule correctement et uniformément lors du déplacement suivant.
FR

60
5.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFerni HomePilot® DuoFern Sonde d'ambiance DuoFern Télécommande centralisée DuoFern * WR ConfigTool avec télécommande centralisée DuoFern RolloTron Comfort DuoFern / Troll Comfort DuoFern Télécommande standard DuoFern Commande murale à touches DuoFern Contact de fenêtre/porte DuoFern FonctionPlage de valeursConfiguration usine 1. Commande manuelleMontée / Stop / Descente-●●●● 2. Déplacement direct à la position souhaitée en %0 – 100 %-● 3. Mode manuel Activation / Désactivationactivation / désactivationdésactivée●●● 4. Programmateur Activation / Désactivationactivation / désactivationactivée●●●● 5. Fonction aléatoire–●●● 6. Fonction crépusculaire du matin–●●●● 7. Fonction crépusculaire automatique du matin Activation / Désactivationactivation / désactivationdésactivée●●●● 8. Fonction crépusculaire du soir–●●●● 9. Fonction crépusculaire automatique du soir Activation / Désactivationactivation / désactivationdésactivée●●●● 10. Fonction pare-soleil–●● 11. Pare-soleil automatique Activation / Désactivationactivation / désactivationdésactivée●●●● 12. Position pare-soleil0 – 100 %50 %●●● 13. Fonction position aération Activation / Désactivationactivation / désactivationdésactivée●●● 14. Position aération1 – 99 %80 %●●● 15. Test de liaison radio–●● * Vous pouvez télécharger le logiciel « WR ConfigTool » sur notre site Internet www.rademacher.de.
FR

61
i6. Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension d’alimentation : 230 V ~ / 50 Hz Puissance nominale :70 W
Puissance absorbée :en veille : < 0,7 W
Caractéristiques mécaniques Couple nominal :10 Nm Vitesse de rotation maximale :30 tr/min Traction maximale :v. page 94 / diagramme des forces de traction Système radio DuoFern Fréquence d'émission :434,5 MHz Puissance d'émission :10 mW max.
Portée : ◆Dans un bČtiment : env. 30 m* ◆ň l'extérieur : env. 100 m * selon la nature des matériaux du bČtiment Nombre max. d'appareils DuoFern :20
Conditions de service Service intermittent (KB) :4 minutes (temps de marche maximal) Classe de protection :II
Indice de protection :IP20 (pour locaux secs uniquement) CČble d'alimentation réseau :2 x 0,75 mm2 (H03VVH2-F) Température ambiante admissible :0 °C à +40 °C
Niveau de pression acoustique (LpA) :≤ 70 dB(A) FR

62
R A D E M A C H E R
AUTO
165
132
185211
35
139
27
61
i6.1 Dimensions Toutes les mesures sont indiquées en mm RolloTron Basic DuoFern 1200
Référence : 1823 45 11
FR

63
6.2 Sangles de volets roulants autoriséesi PRUDENCE !
L'utilisation de sangles trop longues peut provoquer un endommagement du RolloTron Basic DuoFern 1200.
N'utilisez que des sangles ayant la longueur autorisée.
Tableau 1 : Sangles de volets roulants autorisées RolloTron : Référence : Basic DuoFern 1200
1823 45 11
Largeur de sangle :Épaisseur de sangleLongueur de sangle maximale 23 mm (sangle standard) 1,0 mm 7,6 m 1,3 mm6,2 m 1,5 mm5,2 m Tableau 2 : Surface de volet autorisée (m2) Type de volet roulant :Poids/m2Surface de volet roulant autorisée (m2) Volets roulants en matière plastique(4,5 kg/m2) 6 m2 env.
Volets roulants en aluminium et en bois(10,0 kg/m2)3 m2 env.
i Ces données sont indicatives et ne sont valables qu'en situation de montage idéale.
Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions in situ.
FR

64
7. Consignes de sécurité L'utilisation d'appareils défectueux peut présenter des risques pour les personnes et entraîner des détériorations matérielles (électrocution, court-circuit).
◆N'utilisez jamais un appareil défectueux ou endommagé.
◆Contrôlez le bon état du RolloTron Basic DuoFern 1200 et du cordon d'alimentation.
◆Veuillez vous adresser à notre service après-vente (v. page 96) si vous constatez des dommages sur l’appareil.
i Toute utilisation incorrecte implique un risque accru de blessures.
◆Apprenez à utiliser le RolloTron Basic DuoFern 1200
en toute sécurité à toutes les personnes amenées à s'en servir.
◆Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expérience et de connaissances, si ces personnes sont guidées et surveillées ou si elles ont été instruites en termes d'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent.
La prise de courant et l'adaptateur secteur doivent toujours rester accessibles.
◆Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent en aucun cas être exécutés par des enfants sans surveillance.
◆Surveillez toujours le volet roulant lors des réglages et en cas de service normal et éloignez toute personne risquant d'être blessée par un déplacement subit du volet roulant.
◆Réalisez tous les travaux de nettoyage sur le volet roulant lorsque l'installation est hors tension.
FR

65
7. Consignes de sécurité Selon la norme DIN EN 13659, il est impératif de veiller à ce que les conditions de déplacement déterminées pour les tabliers selon la norme EN 12045 soient respectées.
◆En position déroulée, le déplacement doit être d'au moins 40 mm lorsqu'une force de poussée de 150
N est appliquée vers le haut sur le bord inférieur du tablier.
◆Dans ce contexte, il faut impérativement veiller à ce que la vitesse du tablier ne dépasse pas 0,15 m/s sur les derniers 0,4 m de son déplacement.
i Le dépassement du temps de marche maximal admissible (KB) peut entraîner une surcharge et endommager le RolloTron Basic DuoFern 1200.
◆Le temps de marche maximal admissible pour une course ne doit en aucun cas être dépassé pendant le fonctionnement. C'est pour cette raison que le RolloTron Basic DuoFern 1200 dispose d'une limite du temps de marche (KB) de quatre minutes.
◆Si la limite du temps de marche a été déclenchée, le RolloTron Basic DuoFern 1200 doit refroidir pendant au moins 12 minutes. Le voyant de contrôle clignote rapidement pendant ce temps. La disponibilité opérationnelle complète est rétablie après environ une heure.
FR

66
7.1 Utilisation conforme à la destination Utilisez uniquement l'enrouleur RolloTron Basic DuoFern 1200 pour l'ouverture et la fermeture de volets roulants équipés de sangles conformes.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine de RADEMACHER.
◆Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements ou des endommagements du RolloTron Basic DuoFern 1200.
◆Notre garantie fabricant perd son effet si des pièces détachées d'autres fabricants sont utilisées et causent des détériorations.
◆Les réparations du RolloTron Basic DuoFern 1200
doivent uniquement être effectuées par le service après-vente agréé.
i Les verrouillages mécaniques de n'importe quel genre sont inappropriés pour le fonctionnement automatique avec le présent appareil.
i Conditions d'utilisation ◆Utilisez le RolloTron Basic DuoFern 1200 exclusivement dans des locaux secs.
◆Pour le raccordement électrique, il est impératif qu'un moyen de branchement au réseau électrique de 230 V / 50 Hz avec un dispositif de protection (fusible) soit disponible sur le lieu de l'installation.
◆Une prise secteur de 230 V / 50 Hz libre d'accès doit être disponible sur le site à proximité de l'appareil en cas d'utilisation du cordon de raccordement avec fiche Euro joint à la livraison.
◆Le volet roulant doit pouvoir monter et descendre facilement sans se bloquer et sans frictions.
◆La surface de montage du RolloTron Basic DuoFern 1200 doit être plane.
◆Le montage et le fonctionnement du RolloTron Basic DuoFern 1200 sont uniquement autorisés pour les installations et les appareils avec lesquels un dysfonctionnement de l'émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les personnes et les biens ou pour lesquelles ce risque est couvert au moyen d'autres dispositifs de sécurité.
i Les installations radio qui émettent sur la même fréquence peuvent provoquer des perturbations de réception.
FR

67
Toute utilisation du RolloTron Basic DuoFern 1200 pour d'autres domaines d'application que ceux suscités est interdite.
Le raccordement électrique, le montage et la mise en service du RolloTron Basic DuoFern 1200 doivent uniquement et impérativement être réalisés par un électricien confirmé selon les instructions de ce mode d'emploi.
7.3 Connaissances techniques requises de l'installateur i7.2 Utilisation non conforme L'utilisation du RolloTron Basic DuoFern 1200 à l'extérieur entraîne un danger mortel par court-circuit et électrocution.
◆N'installez et n'utilisez jamais le RolloTron Basic DuoFern 1200 en extérieur.
i FR

68
1
2
3
4
5
8. Consignes de sécurité pour le montagei Un mauvais guidage de sangle peut endommager celle-ci et solliciter inutilement le RolloTron Basic DuoFern 1200.
◆Montez l'enrouleur de sangle de façon à ce que la sangle s'y introduise le plus verticalement possible, ce qui permettra de réduire les frottements et l'usure.
Un montage incorrect peut provoquer une détérioration du matériel.
◆Le fonctionnement met en œuvre des forces importantes qui doivent être absorbées par un montage sûr sur un support solide et fiable.
◆Tournevis ◆Ciseaux ◆Mètre pliant ou ruban de mesure ◆Crayon 8.1 Outillage nécessaire i Pour assurer un fonctionnement optimal, évitez de monter le RolloTron Basic DuoFern 1200 à proximité d'objets métalliques.
i FR

69
8.2 Préparations du montagei 1. Prendre les mesures. Vérifier que l'évidement d'encastrement est suffisamment grand pour le RolloTron Basic DuoFern 1200.
2. Si vous désirez remplacer une installation existante, commencez par démonter l'ancien enrouleur.
2.1 ň cet effet, faites descendre le volet jusqu'en bas de façon à ce que les lames soient totalement fermées.
2.2 Démontez l'ancien enrouleur de sangle et déroulez complètement la sangle.
ATTENTION !
Le ressort précontraint de l'ancien enrouleur de sangle peut présenter un risque de blessure.
◆La boîte à ressort de l'ancien enrouleur peut se rétracter subitement et de manière incontrôlée.
◆Maintenez-la fermement pour enlever la sangle et laissez-la se rembobiner lentement jusqu'à ce que le ressort soit intégralement détendu.
FR

70
20 cm i Recommandation La sangle doit se déplacer avec une course aussi rectiligne que possible et avec une grande souplesse de défilement. Si les volets roulants sont trop résistants au mouvement, nous vous conseillons de monter un rouleau de renvoi sur l'évidement d'encastrement afin d'éviter les frottements et donc l'usure inutiles de la sangle.Accessoires, voir page 95.
3. Préparation de la sangle.
3.1 Coupez la sangle à 20 cm env. en-dessous de l'évidement d'encastrement de l'enrouleur.
3.2 Rabattez l'extrémité de la sangle sur 2 cm env. et coupez une courte fente en son milieu. Cette fente permettra d'accrocher ultérieurement la sangle sur le galet.
8.2 Préparations du montage FR

71
9. Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique DANGER !
Le contact avec des composants électriques représente un danger mortel par électrocution.
◆Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement lorsque l'installation est hors tension.
◆Coupez complètement l'alimentation électrique et sécurisez-la contre la remise sous tension.
◆Contrôlez l’absence de tension de l’installation.
i i Le raccordement électrique peut être réalisé au moyen du cordon de raccordement joint à la livraison ou par une installation fixe.
FR

72
9.1 Raccordement du cordon de raccordement au RolloTron Basic DuoFern 1200
1. Raccordez le cČble de raccordement joint à la livraison aux bornes de connexion du RolloTron Basic DuoFern 1200.
L'affectation des couleurs n'est pas importante pour ce type de raccordement.
Bornes de connexion AVERTISSEMENT !
Un cordon de raccordement endommagé peut provoquer un court-circuit.
◆Veuillez à ce que la pose du cČble de raccordement soit sûre et effectuée selon les règles de l'art.
◆Lors de la fixation de l'enrouleur RolloTron Basic DuoFern 1200, le cČble de raccordement ne doit en aucun cas être coincé ou endommagé.
Rainure i 2. Posez le cČble de raccordement dans la rainure du RolloTron Basic DuoFern 1200.
3. Fixez finalement le dispositif anti-arrachement au moyen des vis fournies.
Dispositif anti-arrachement FR

73
10. Engagement et fixation de la sangle 1. Branchez la fiche dans la prise secteur.
3. Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
i 2. Appuyez sur la touche Montée jusqu'à ce que le plot d'accrochage soit facilement accessible dans le compartiment.
i Étant donné que les fins de course ne sont pas encore réglées, la motorisation s'arrête dès que vous relČchez la touche.
ATTENTION !
Attention de ne pas vous blesser avec le galet.
Ne mettez pas les mains dans le compartiment du galet lorsque le moteur tourne.
Plot d'accrochage Compartiment FR

74
4. Introduisez ensuite la sangle par le haut dans l'enrouleur RolloTron Basic DuoFern 1200.
Continuez d'introduire la sangle dans l'appareil selon la représentation en coupe et passez-la ensuite au-dessus du galet jusqu'à ce que sa fente puisse être accrochée au plot d’accrochage.
5. Rebranchez la fiche dans la prise secteur.
6. Appuyez sur la touche Montée jusqu'à ce que la sangle se soit enroulée une fois entièrement sur le galet.
7. Tendez la sangle pendant qu'elle s'enroule de manière à ce que le rouleau de renvoi tourne pendant l'opération.
8. Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
9. Fermez ensuite le compartiment à l'aide de la protection correspondante.Tirer et accrocher la sangle au plot d'accrochage 10. Engagement et fixation de la sangle Protection du compartiment de galet Cheminement de la sangle dans l'appareil i FR

75
11. Montage du RolloTron Basic DuoFern 1200
Prenez soin d'installer le RolloTron Basic DuoFern 1200
bien droit de manière à ce que la sangle puisse s'enrouler correctement.
Veillez à ce que le RolloTron Basic DuoFern 1200 ne touche pas les bords de l'évidement d'encastrement pour éviter les bruits dus au contact avec la maçonnerie.
1. Insérez le RolloTron Basic DuoFern 1200 dans l'évidement d'encastrement et fixez-le à l'aide des vis fournies.
AVERTISSEMENT !
Un cordon de raccordement endommagé peut provoquer un court-circuit.
Veillez à ce que le cČble de raccordement soit correctement positionné dans la rainure afin d'éviter qu'il se coince et soit abîmé lors de la fixation.
i 2. Rebranchez la fiche dans la prise secteur de 230 V / 50 Hz.
i Attendez que tous les réglages soient achevés pour monter le cache inférieur.
FR

76
Consignes importantes pour le réglage des fins de course Les fins de course doivent être réglées de manière à arrêter le volet roulant aux positions haute et basse désirées.
Le réglage des deux fins de course doit impérativement être réalisé pour éviter les dysfonctionnements.
12. Réglages des fins de course Réglage de la fin de course supérieure 1. + Appuyez simultanément sur les deux touches et maintenez-les appuyées.
(rouge) Le volet roulant se déplace dans le sens de l'ouverture et le voyant de contrôle clignote en rouge.
1.1 Tendez légèrement la sangle jusqu'à ce qu'elle se raidisse sous le poids du volet roulant.
2. + RelČchez les touches, dès que le volet roulant a atteint la position de fin de course supérieure désirée.
Le volet roulant s'arrête et la fin de course supérieure est mémorisée.
PRUDENCE !
Un réglage incorrect de la fin de course supérieure peut entraîner une surcharge ou la détérioration du RolloTron Basic DuoFern 1200 ou de sa motorisation.
◆La position de la fin de course supérieure doit être réglée de manière à ce qu'elle soit située un peu en dessous du butoir.
◆LČchez les touches suffisamment tôt et ne laissez pas le volet roulant se déplacer plus loin que la fin de course correcte respective.
i Sans réglage des fins de course, le RolloTron Basic DuoFern 1200 ne fonctionne que lorsqu'une des deux touches de commande est appuyée.
En l'absence de réglage des fins de course, les fonctions automatiques sont désactivées.
FR

77
12. Réglages des fins de course Réglage de la fin de course inférieure 3. + Appuyez simultanément sur les deux touches et maintenez-les appuyées.
(rouge) Le volet roulant se déplace dans le sens de la fermeture et le voyant de contrôle clignote en rouge.
4. + RelČchez les touches, dès que le volet roulant a atteint la position de fin de course inférieure désirée.
Le volet roulant s'arrête et la fin de course inférieure est mémorisée.
i Lors du réglage de la fin de course inférieure, faites attention à ce que la sangle ne soit pas trop lČche lorsque le volet roulant a atteint la fin de course inférieure.
Modification ou correction des fins de course 5. Amenez le volet roulant en position médiane et effectuez un nouveau réglage de la fin de course à modifier.i Il est possible que vous ayez à effectuer un nouveau réglage des fins de course au bout d'un certain temps à cause du rallongement de la sangle.
FR

78
13. Commande manuelle L'appareil peut être commandé manuellement dans chaque mode de fonctionnement avec priorité sur les fonctions automatiques programmées.
1. Ouvrir le volet roulant.
Un appui bref sur cette touche ouvre le volet jusqu'à la fin de course supérieure.
2. ou Arrêter le volet roulant en position intermédiaire.
3. Fermer le volet roulant.
Un appui bref sur cette touche ferme le volet jusqu'à la fin de course inférieure.
Touches de commande FR

79
14. Indications pour la connexion et la déconnexion d'émetteurs DuoFern Pour que votre RolloTron Basic DuoFern 1200 réagisse aux signaux de commandes du réseau DuoFern, vous devez lui connecter chacun des émetteurs DuoFern souhaités (par ex. la télécommande centralisée DuoFern ou le HomePilot®).
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'émetteur DuoFern concerné.
Nombre maximal de connexions Vous pouvez connecter un maximum de 20 émetteurs DuoFern à un RolloTron Basic DuoFern 1200.
i Le RolloTron Basic DuoFern 1200 ne peut pas être connecté à un autre RolloTron Basic DuoFern 1200.
Vous trouverez d'autres informations relatives aux connexions dans la « matrice des connexions » sur notre site Internet : www.rademacher.de FR

80
14.1 Connecter des émetteurs DuoFern 1. + Activation du mode connexion.
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 4 secondes.
(vert) Le voyant de contrôle clignote en vert.
Le mode connexion reste actif pendant env. 60 secondes.
2. Passer en mode connexion sur l'émetteur DuoFern souhaité (v. son mode d'emploi).
3. Observez le voyant de contrôle.
vert clignotant Le mode connexion est actif.
allumé en vert (5 secondes) La connexion s'est effectuée avec succès.
allumé en rouge (5 secondes) La connexion a échoué, ce qui arrive si : ◆20 émetteurs DuoFern sont déjà connectés ; ◆l'on essaie de connecter un appareil inapproprié (par ex. un autre RolloTron Basic DuoFern 1200).
4. Connecter le prochain émetteur DuoFern.
Répétez pour cela les points 1 et 2 ou clôturez la connexion.
Interrompre l'opération de connexion Vous pouvez interrompre à tout moment le processus de connexion en appuyant briève ment sur la touche DuoFern.
FR

81
1. + Activation du mode déconnexion.
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 4 secondes.
(rouge) Le voyant de contrôle clignote en rouge.
Le mode déconnexion reste actif pendant env. 60 secondes.
2. Passer en mode déconnexion sur l'émetteur DuoFern souhaité (v. son mode d'emploi).
3. Observez le voyant de contrôle.
14.2 Déconnecter des émetteurs DuoFern rouge clignotant Le mode déconnexion est actif.
allumé en vert (5 secondes) La déconnexion s'est effectuée avec succès.
allumé en rouge (5 secondes) La déconnexion a échoué, ce qui arrive si : ◆l'on essaie de déconnecter un émetteur DuoFern non connecté.
4. Déconnecter le prochain émetteur DuoFern.
Répétez pour cela les points 1 et 2 ou clôturer la déconnexion.
Interrompre l'opération de déconnexion Vous pouvez interrompre à tout moment le processus de déconnexion en appuyant brièvement sur la touche DuoFern.
FR

82
14.3 Rangement dans le réseau DuoFern Cette fonction vous permet de déconnecter du RolloTron Basic DuoFern 1200 tous les émetteurs DuoFern devenus injoignables par radio.
i Les émetteurs DuoFern fonctionnant sur pile (comme la télécommande centralisée DuoFern) ne peuvent pas être déconnectés à l'aide de cette fonction.
Pour déconnecter ou supprimer tous les émetteurs DuoFern, il faut exécuter une réinitialisation (reset) logicielle, v. page 87.
1. AUTO + Activation du rangement.
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 4 secondes.
(rouge) Le voyant de contrôle clignote en rouge.
2. (vert) Lorsque le rangement est terminé, le voyant de contrôle s'allume en vert fixe pendant 5 secondes.
Abandonner le rangement Vous pouvez interrompre à tout moment le processus de rangement en appuyant brièvement sur la touche DuoFern.
FR

83
15. Mode automatique Le RolloTron Basic DuoFern 1200 prend en charge les fonctions automatiques suivantes : ◆Programmateur ◆Fonction crépusculaire automatique du soir ◆Fonction crépusculaire automatique du matin ◆Pare-soleil automatique Les fonctions automatiques doivent préalablement être activées dans la commande DuoFern Les fonctions automatiques sont uniquement disponibles si le RolloTron Basic DuoFern 1200 est connecté à une commande DuoFern (par ex. la télécommande centralisée DuoFern, HomePilot®, etc.), v. page 80, et si les fonctions ont été activées dans celle-ci.
Remarque pour l'activation / la désactivation des fonctions automatiques Toutes les fonctions automatiques peuvent être activées et désactivées simultanément au RolloTron Basic DuoFern 1200, v. page 85.
i Lorsque les fonctions automatiques ont été désactivées, seule la commande manuelle reste possible.
Programmateur Exécution de commandes émises à partir du réseau DuoFern Lorsque le programmateur est activé, les commandes d'ouverture et de fermeture aux horaires paramétrés sont captées et exécutées depuis le réseau DuoFern.
Exécution d'une commande de fermeture Une commande de DESCENTE émise à partir d'un appareil du réseau DuoFern provoque la fermeture du volet roulant jusqu'à la fin de course inférieure ou jusqu'à la position aération paramétrée, v. page 84.
Exécution d'une fonction aléatoire Dès que le RolloTron Basic DuoFern 1200 capte une commande provenant d'un émetteur DuoFern dont la fonction aléatoire est activée (par ex. d'un HomePilot®), il peut également exécuter cette fonction aléatoire. La fonction aléatoire génère une temporisation aléatoire pouvant atteindre jusqu'à 30 minutes par rapport aux horaires paramétrés.
i La fonction aléatoire ne peut pas être activée ou désactivée sur place.
AUTO
FR

84
15. Mode automatique Fonction crépusculaire automatique du matin La fonction crépusculaire automatique du matin ouvre automatiquement le volet roulant jusqu'à la fin de course supérieure.
Les signaux de commande correspondants sont émis par un émetteur DuoFern appartenant au réseau DuoFern.
Fonction crépusculaire automatique du soir La fonction crépusculaire automatique du soir commande la fermeture automatique du volet roulant jusqu'à la fin de course inférieure ou jusqu'à la position aération paramétrée.
Pare-soleil automatique Le pare-soleil automatique vous permet de commander votre volet roulant en fonction de la luminosité. Les signaux de commande correspondants sont émis par une sonde optique appartenant au réseau DuoFern.
Quand une descente est commandée par le pare-soleil automatique, votre volet roulant se déplace jusqu'à la position pare-soleil paramétrée, v. page 86.
Position aération Cette fonction vous permet de déterminer une position d'arrêt quelconque (par ex. comme position aération) si vous souhaitez que le volet roulant ne descende pas jusqu'à la fin de course inférieure.
La position aération doit être paramétrée dans le réseau DuoFern Ne pouvant pas être paramétrée à l'appareil, la position aération doit être paramétrée à l'aide de la commande DuoFern (HomePilot® ou télécommande centralisée DuoFern).
Pour plus de détails relatifs au paramétrage de la position aération, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil DuoFern concerné.
Fonction lors d'une commande de fermeture automatique Lors de la descente automatique, le volet roulant s'arrête à la position aération prédéfinie, mais il peut ensuite être entièrement fermé par commande manuelle.
AUTO
FR

85
15.1 Activation / désactivation simultanée de toutes les fonctions automatiques 1. AUTO Appuyer sur la touche AUTO pendant une seconde.
2. Observez le voyant de contrôle : Commuter l'état automatique AUTO Appuyer sur la touche AUTO pendant plus d'une seconde.
Interroger l'état automatique AUTO Appuyer brièvement sur la touche AUTO.
Observez ensuite le voyant de contrôle.
flashs rouges Confirmation lors de l'appui sur la touche.
allumé en rouge (10 secondes) Les fonctions automatiques sont activées.
DÉSACTIVATION
Les fonctions automatiques sont désacti vées.
AUTO
FR

86
15.2 Réglage de la position pare-soleil 1. + Déplacez le volet roulant jusqu'à la position souhaitée.
2. Enregistrez la position pare-soleil.
2.1 + Appuyez pour cela simultanément les deux touches pendant env. 4 secondes.
2.2 RelČchez les touches après 4 secondes et observez le voyant de contrôle : i Le paramétrage de la position pare-soleil peut également être effectué au sein du réseau DuoFern (par ex. avec HomePilot®).
vert clignotant La position pare-soleil est mémorisée.
FR

87
16. Effacer tous les paramétrages, réinitialiser le logiciel Vous pouvez au besoin effacer tous vos réglages et restaurer la configuration usine du RolloTron Basic DuoFern 1200.
1. Retirez le cache des trous de montage inférieurs et des touches de réglage.
i 2. + AUTO + Appuyez simultanément sur ces touches pendant 4 secondes.
3. (rouge) Le voyant de contrôle clignote rapidement en rouge pendant cette opération.
4. LČchez les touches. Tous les paramétrages sont maintenant effacés : ◆Fins de course ◆Tous les appareils DuoFern connectés De plus : ◆Toutes les fonctions automatiques sont activées FR

88
17. Démonter le RolloTron Basic DuoFern 1200 (par ex. pour un déménagement) 1. Retirez le cache des trous de montage inférieurs et des touches de réglage.
2. + AUTO + Supprimer tous les paramétrages.
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 4 secondes.
3. Fermez complètement le volet roulant.
4. Appuyer en continu sur la touche Descente.
5. Pendant cette opération, tirez la sangle vers le haut pour la sortir autant que possible de l'enrouleur RolloTron Basic DuoFern 1200.
6. Retirez la fiche de la prise secteur.
i 7. Desserrez ensuite les vis de fixation et retirez entièrement l'enrouleur RolloTron Basic DuoFern 1200 de l'évidement d'encastrement.
FR

89
8. Enlevez la protection du compartiment de galet.
9. Contrôlez la position du plot d'accrochage.
10. Amenez le plot d'accrochage si nécessaire à une position facilement accessible.
17. Démonter le RolloTron Basic DuoFern 1200 (par ex. pour un déménagement) i ATTENTION !
Attention de ne pas vous blesser avec le galet.
◆Ne mettez pas les mains dans le compartiment du galet lorsque le moteur tourne.
◆Débranchez toujours la fiche secteur avant de mettre la main à l'intérieur du compartiment de galet.
11. Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
12. Décrochez la sangle du plot d'accrochage et sortez-la entièrement de l'enrouleur RolloTron Basic DuoFern 1200 par l'avant.
FR

90
18. Extraire la sangle en cas de panne S'il arrive que le RolloTron Basic DuoFern 1200 tombe en panne et que le moteur ne fonctionne plus, vous pouvez extraire l'intégralité de la sangle sans la découper grČce au dispositif de déverrouillage de l'engrenage.
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
i 3. Déverrouillez l'engrenage au moyen de l’étrier de déverrouillage joint. Vous devrez surmonter une légère résistance en appuyant sur le déverrouillage.
4. Maintenez l'appui sur l'étrier de déverrouillage et tirez ensuite sur la sangle pour la sortir le plus possible du RolloTron Basic DuoFern 1200.
5. Décrochez la sangle du plot d'accrochage et sortez-la entièrement du RolloTron Basic DuoFern 1200.
6. Remettez l'étrier de déverrouillage en place sur son support.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure, car le volet roulant risque de tomber brusquement.
◆Sécurisez le volet roulant contre la chute.
◆Maintenez fermement la sangle pour que le volet roulant ne puisse pas tomber brusquement.
◆Appelez une seconde personne pour vous aider lors du déverrouillage.
Déverrouillage de l'engrenage Logement 2. Démontez l'enrouleur RolloTron Basic DuoFern 1200 comme décrit précédemment à la page 88.
FR

91
19. Que faire si… ?
ErreurCause / solution possible… le RolloTron Basic DuoFern 1200 n'indique aucune fonction ?
Vérifiez l'alimentation électrique, y compris le cordon et la fiche de raccordement… le RolloTron Basic DuoFern 1200 ne réagit pas à l'horaire paramétré ?
Les fins de course ne sont éventuellement pas encore réglées, réglez-les, v. page 76… le volet roulant ne s'arrête pas aux fins de course réglées ?
Il est possible que les fins de course se soient déréglées parce que la sangle s'est détendue. Effectuez un nouveau réglage des fins de course, v. page 76… le volet roulant s'arrête dès que l'on relČche la touche de commande ?
Les fins de course ne sont pas encore réglées, réglez-les, v. page 76… une fonction automatique ne réagit pas ?Il est possible que la fonction automatique correspondante ne soit pas encore paramétrée ou activée, v. page 85… le RolloTron Basic DuoFern 1200 marche en sens inverse ?
La sangle est probablement enfilée à l'envers sur le galet, v. page 73… le volet roulant s'arrête subitement pendant l'ouverture ?
a) La motorisation est éventuellement bloquée, par exemple, par le gel du volet roulant ou par un autre obstacle.
b) Le coulissement du volet roulant est éventuellement entravé.
Effectuez un contrôle du volet roulant et des glissières de guidage.
c) Le volet roulant est peut-être trop lourd. La traction maximale de l'enrouleur de sangle a été dépassée, v. page 94.
i FR

92
ErreurCause / solution possible… le volet roulant s'arrête pendant la descente ?
a) Le volet roulant a éventuellement rencontré un obstacle.
Remontez le volet roulant et éliminez l'obstacle.
b) Les lames se sont décalées.
Remontez si possible le volet roulant et alignez les lames.
c) Le volet roulant frotte au dormant de la fenêtre au niveau du caisson parce qu'il manque des rouleaux de pression ou parce qu'un morceau de matériau isolant s'est détaché et coince le volet.
Ouvrez le caisson et éliminez le problème. Lubrifiez les endroits où le déplacement est entravé avec de la paraffine.
d) Le volet est peut-être trop léger.
Lestez le volet roulant en glissant par exemple un fer plat dans la lame inférieure… le voyant de contrôle clignote et que le RolloTron Basic DuoFern 1200 ne se déplace plus ni vers le haut ni vers le bas ?
Le temps de marche maximal de la motorisation a été dépassé, v.
page 61/65.
Le moteur a surchauffé, l'enrouleur de sangle sera à nouveau opérationnel après environ 1 heure de repos… le RolloTron Basic DuoFern 1200 ne réagit plus correctement aux commandes automatiques ou manuelles ?
Le RolloTron Basic DuoFern 1200 n'est plus opérationnel. Réinitialisez le logiciel comme décrit à la page 87 et testez le RolloTron Basic DuoFern 1200 avec sa configuration usine.
19. Que faire si… ?i FR

93
20. Consignes d'entretien et de nettoyage EntretienNettoyage Vous pouvez nettoyer le RolloTron Basic DuoFern 1200
avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs.
i ATTENTION !
Un entretien insuffisant ou incorrect peut provoquer un danger pour les personnes, suite à l'endommagement de votre RolloTron Basic DuoFern 1200 et de l'installation du volet roulant.
◆Vérifiez régulièrement le bon état de votre RolloTron Basic DuoFern 1200 et de tous les composants de votre installation de volet roulant.
●Vérifiez régulièrement le fonctionnement correct du RolloTron Basic DuoFern 1200.
●Le tablier ne doit pas présenter de dommages.
●La sangle ne doit pas être effilochée.
●Le rouleau de renvoi du caisson doit toujours tourner facilement.
●Le plateau d'enroulement situé dans le caisson doit être robuste et fixé correctement. Sa robustesse et sa fixation peuvent s'affaiblir après une longue utilisation.
◆Faites remplacer les composants défectueux par un revendeur spécialisé.
FR

94
21. Diagramme de traction 1 Poids de traction [kg] 2 Épaisseur de sangle 1,0 mm 3 Épaisseur de sangle 1,3 mm 4 Épaisseur de sangle 1,5 mm 5 Longueur de sangle [m] i 1
2
3
4
5
FR

95
22. Déclaration de conformité UE simplifiée La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par la présente, que le produit RolloTron Basic DuoFern 1200 répond aux exigences des directives 2006/42/CE (Directive Machines) et 2014/53/UE
(Directive RED).
i Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est joint au produit et déposé chez le fabricant.
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Allemagne) 23. Accessoires Une vaste gamme d'accessoires est à votre disposition pour vous permettre d'adapter votre enrouleur de sangle RolloTron Basic DuoFern 1200 aux circonstances locales.
Vous trouverez toutes les informations relatives a ces accessoires sur le site Internet suivant : www.rademacher.de/zubehoer i FR

96
i24. Clauses de garantie RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une garantie de 36 mois sur les appareils neufs dans la mesure où ces appareils ont été installés conformément au guide d'installation / mode d’emploi. Cette garantie couvre tous les défauts de construction, de matériaux et de fabrication.
Vos droits de garantie légaux ne sont pas affectés par cette garantie.
L'acquisition du nouvel appareil chez un de nos revendeurs spécialisés agréés est une condition préalable pour la validité de la garantie. Cela doit être justifié par une copie de la facture.
Rademacher élimine gratuitement les défauts et les vices qui apparaissent pendant la durée de la garantie soit par réparation, soit par remplacement des pièces concernées ou par livraison d'un appareil de remplacement neuf ou de la même valeur. Une livraison de remplacement ou une réparation dans le cadre de la garantie n’implique pas une prolongation générale de la durée de la garantie d’origine.
Les dommages résultant des causes suivantes sont exclus de la garantie : ◆Montage ou installation incorrects ◆Non-respect des instructions du mode d'emploi et d'installation ◆Utilisation ou sollicitations incorrectes ◆Influences extérieures telles que les chocs, les coups ou les intempéries ◆Réparations et modifications effectuées par des tiers non agréés ◆Utilisation d'accessoires inappropriés ◆Tout dommage résultant de surtensions inadmissibles (la foudre par exemple) ◆Dysfonctionnements résultant d'interférences de fréquences radio et d'autres parasites radio RADEMACHER
Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.de Service après-vente : Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253
service@rademacher.deSous réserve de modifications techniques, de défauts d'impression et d’erreurs. Les illustrations sont sans engagement de notre part.
* 30 secondes gratuites, puis 14 ct / minute depuis le réseau filaire allemand ou téléphone mobile 42 ct / minute maxi (en Allemagne).
FR

Podmienky používania dokumentácie produktu