Mikrofón / reproduktor Kenwood KMC-45W

80.69

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Vonkajšia šírka62 mm
Vonkajšia výška73 mm
Hmotnosť155 g
Kategória výrobkuMikrofón / reproduktor

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

SPEAKER MICROPHONE
INSTRUCTION MANUAL
MICROPHONE/ HAUT PARLEUR
MODE D’EMPLOI
MICRO-ALTAVOZ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2049-10 (W, J) MICROFONO CON ALTOPARLANTE
MANUALE DI ISTRUZIONI
KMC-45
Ce microphone/ haut-parleur est muni d’une prise pour écouteur (diam. 2,5 mm, impédance 8 Ω). Gardez le cache en place lorsque la prise n’est pas utilisée.
1
Insérez la fiche du microphone/ haut-parleur dans la prise MIC/SP de l’émetteur-récepteur.
2
Utilisez le crochet à l’arrière du microphone/ haut-parleur pour accrocher le KMC-45.
3
Tenez le microphone à environ 5 cm de vos lèvres lorsque vous parlez.
Este micrófono-altavoz tiene un jack de salida para auricular (2,5 mm de diámetro, 8 Ω de impedancia). Mantenga la tapa contra el polvo colocada cuando el jack no esté en uso.
1
Inserte el enchufe del micrófono-altavoz en el jack MIC/SP del transceptor.
2
Utilice el gancho de la parte de atrás del micrófono-altavoz para colgar el KMC-45.
3
Mantenga el micrófono a unos 5 cm de la boca al hablar.
Questo microfono con altoparlante è dotato di una presa per cuffia (diametro: 2,5 mm e impedenza: 8 Ω). Installare sempre il cappuccio antipolvere quando non si utilizza la presa.
1
Inserire la spina del microfono con altoparlante nella presa MIC/SP del ricetrasmettitore.
2
Utilizzare la clip posta sul retro del microfono con altoparlante KMC-45 per appenderlo.
3
Tenere il microfono a una distanza di circa 5 cm dalla bocca mentre si parla.
This speaker/ microphone is provided with an earphone jack (2.5 mm diameter, 8 Ω impedance). Keep the dust cap in place when the jack is not in use.
1
Insert the speaker/ microphone plug into the MIC/SP jack on the transceiver.
2
Use the clip on the rear of the speaker/ microphone to hang the KMC-45.
3
Hold the microphone approximately 5 cm (2 inches) from your mouth when speaking.
Authorized Representative in Europe: Kenwood Electronics Europe B.V.Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, The NetherlandsManufacturer: JVC KENWOOD Corporation1-16-2 Hakusan, Midori-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 226-8525 Japan Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and B
atteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) canno t be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help c onserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.Information sur l’élimination des anciens équipements électr iques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective )Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poube lle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.Les anciens équipements électriques et électroniques et piles é lectriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vo s autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élim ination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre s anté et sur l’environnement. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, ele ctrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con r uedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un contenitore di spazzat ura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere r iciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito uf ficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi al la salute e all’ambiente. Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten und Batteri en (gilt für Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen)Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt we rden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen G
eräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkt es schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Ents orgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuu r en batterijen (particulieren)Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gra tis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiďle negatieve gevolgen v oor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afva l.
LAUTSPRECHERMIKROFON
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Lautsprechermikrofon verfügt über eine Ohrhöhrerbuchse (2,5 mm Durchmesser, 8 Ω Impedanz). Die Staubschutz-kappe aufgesteckt lassen, wenn die Buchse nicht benutzt wird.
1
Den Stecker des Lautsprechermikrofon in die Buchse MIC/SP am Transceiver einstecken.
2
Das KMC-45 lässt sich mit dem Clip auf der Rückseite des Lautsprechermikrofon einhängen.
3
Das Mikrofon beim Sprechen ca. 5 cm vom Mund entfernt halten.
MICROFOON MET LUIDSPREKER
GEBRUIKSAANWIJZING
Deze microfoon met luidspreker bevat een oortelefoonaansluiting (2,5 mm diameter, 8 Ω impedantie). Houd het stofkapje op zijn plaats wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt.
1
Steek de stekker van de microfoon met luidspreker in de MIC/SP-aansluiting op de ontvanger.
2
Gebruik de clip op de achterzijde van de microfoon met luidspreker om de KMC-45 op te hangen.
3
Houd de microfoon ongeveer 5 cm van uw mond wanneer u spreekt.
スピーカーマイクロホン 取扱説明書 本スピーカーマイクロホンには イヤホン用ジャック (2.5 φ、8 Ω ) が装備されています。ジャック使用しないときはキャップを外さないでください。 1 スピーカーマイクロホンプラグを無線機のMIC/SP ジャック接続します。 2 背面のクリップはスピーカーマイクロホンを襟やポケットにとめるのに使います。 3 話すときはマイクロホンが口元から 5cm位離れるようにスピーカーマイクロホンを持ちます。 商品および商品の取り扱いに関するお問い合わせはJVC ケンウッドカスタマーサポートセンターをご利用ください。 フリーダイヤル 0120-2727-87 <発信者番号が非通知の場合は、『0120』の前に『186』をつけてからおかけください。電話番号を良くお確かめの上、おかけ間違いのないようにご注意ください。> 携帯電話・PHS・一部の IP 電話などフリーダイヤルがご利用になれない場合は、045-450-8950
FAX 045-450-2308住所  〒 221-0022
神奈川県横浜市神奈川区守屋町 3-12
受付日 月曜日〜土曜日(祝祭日・弊社休日を除く)受付時間 月曜日〜金曜日 9:30 〜 18:00 土 曜 日 9:30 〜 12:00、13:00 〜 17:30  本社 : 〒 221-0022
神奈川県横浜市神奈川区守屋町 3-12
Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir. This product complies with Directive, Number 26891 regarding "REGULATION ON THE RESTRICTION OF THE USE OF CERTAIN HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT".

Podmienky používania dokumentácie produktu