Bezpečnostná kamera Sygonix SY-3181234, 2,8 – 12 mm

53.67

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Typ fotoaparátuKompaktná kamera
Veľkosť senzoru9.4 mm (1/2.7″)
Druh senzora (zabezpečenie)CMOS
Ohnisková vzdialenosť2,8 – 12 mm
Pozorovací uhol vertikálny70.6 °
Výstupy (bezpečnostná technika)BNC
max.dosah IR svetla40 m
MikrofónNie
Miesto použitiaVonkajšia
Spôsob ochranyIP66
Vonkajšia šírka230 mm
Vonkajšia výška76.9 mm
Rozmer, hĺbka76.9 mm
Hmotnosť0.75 kg
Rozlíšenie (max.)1080 px
Standard přenosu signáluHD-TVI
HD-CVI
AHD
Kategória výrobkuBezpečnostná kamera
Vlastnosti monitorovacieho zariadeniaS IR LED

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

Istruzioni Serie 4in1 AHD 1080p IR
Telecamera di sicurezza 2,8 – 12 mm N°.: 1590617

2
Indice Pagina 1. Introduzione …3
2. Spiegazione dei simboli …3
3. Utilizzo conforme …4
4. Contenuto della confezione …4
5. Avvertenze per la sicurezza …5
6. Montaggio …6
7. Collegamento …7
8. Impostazione dello zoom, messa a fuoco dell’immagine …7
9. Richiamo del menu OSD …8
10. Descrizionedelmenudiconfigurazione …8
a) Sottomenu “AE” (controllo automatico dell’esposizione) …8
b) Sottomenu “WB” (bilanciamento del bianco) …8
c) Sottomenu “DAY-NIGHT” (modalità a colori) …9
d) Sottomenu “VIDEO SETTING” (Impostazioni immagine) …9
e) Sottomenu “LANGUAGE” (seleziona lingua) …9
f) Sottomenu “RESET” (ripristino) …9
g) Sottomenu “SAVE-EXIT” (Salva + esci dal menu OSD) …10
h) Sottomenu “EXIT” (esci dal menu OSD) …10
11. Risoluzione dei problemi …10
12. Manutenzione e pulizia …10
13. Smaltimento …11
14. Dati tecnici …11

3
1. Introduzione Gentile Cliente grazie per aver acquistato questo prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei.
Per conservare il prodotto nello stato originario e garantirne un utilizzo in piena sicurezza, l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni del presente manuale!
Il presente manuale di istruzioni costituisce parte integrante di questo prodotto. Esso contiene informazioni importanti per la messa in funzione e la gestione. Consegnarlo assieme al prodotto nel caso lo si ceda a terzi. Conservare questo manuale di istruzioni per un riferimento futuro !
Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica d ei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Per domande tecniche rivolgersi ai seguenti contatti: Italia: Tel: 02 929811
Fax: 02 89356429
e-mail: assistenzatecnica@conrad.it Lun – Ven: 9:00 – 18:00
2. Spiegazione dei simboli Il simbolo con un punto esclamativo in un triangolo indica informazioni importanti in queste istruzioni per l’uso, che devono essere rispettate.
Il simbolo freccia si trova laddove vengono forniti consigli speciali e informazioni sul funzionamento.

4
3. Utilizzo conforme La telecamera viene utilizzata per il monitoraggio delle immagini e la protezione di aree isolate o critiche (come aree di ingresso, ingressi a cortili, garage sotterranei, scale).
La telecamera può funzionare solo con una tensione stabilizzata di 12
V/CC.
Il prodotto è idoneo per l’uso in ambienti interni ed esterni (IP
66).
Si osservi che si è penalmente perseguibili se con questa telecamera si osservano persone a loro insaputa e senza il loro consenso. Osservare le disposizioni e le normative del Paese in cui si impiega la telecamera.
Si prega di rispettare le avvertenze per la sicurezza!
Qualsiasi uso diverso da quanto descritto sopra può arrecare danni al prodotto e rischi come cortocircuiti, incendi, scosse elettriche e cosď via. Non è consentito alterare o disassem blare nessuna parte del prodotto!
Questo prodotto è conforme ai requisiti nazionali ed europei per il s ettore. Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
4. Contenuto della confezione – Telecamera di sicurezza – Chiave esagonale – Materiale di montaggio (4x viti, 4x tasselli) – Istruzioni d’uso Istruzioni di funzionamento attuali Scaricare le istruzioni aggiornate dal link www.conrad.com/downloads indicato di seguito o scansire il codice QR riportato. Seguire tutte le istruzioni sul sito web.

5
5. Avvertenze per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare in particol are le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all’utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l’uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per conseguenti eventuali danni a cose o persone. Inoltre in q uesti casi la garanzia decade.
– Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo spostamento fatto autonomamente e/o la modificadell’apparecchio.
– La telecamera di sicurezza può funzionare solo con una tensione stabilizzata di 12 V/CC. Il contatto interno dello spinotto tondo di bassa tensione deve essere più/+, que llo esterno meno/-.
– Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
– Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
– Il prodotto è idoneo per l’uso in ambienti interni ed esterni (IP66). Tuttavia non deve mai essere utilizzato in acqua, altrimenti viene danneggiato.
– I connettori sul cavo di collegamento della telecamera di sicurezza non sono impermeabili né resistenti all’acqua, pertanto devono restare in ambienti chiusi asciutti ed adeguatamente protetti (ad esempio in un’opportuna scatola di collegamento).
– Assicurarsi che il cavo non sia schiacciato, piegato o danneggiato da sp igoli vivi.
– Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, dalla luce solare dire tta, da forti vibrazioni, da gas, vaporiosolventiinfiammabili.
– Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un’altezza minima potrebbero danneggiarlo.
– Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
– Osservare anche le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi a cui viene collegato il prodotto.
– La luce a infrarossi non è visibile all’occhio umano. Quindi non è riconoscibile se i LED a infrarossi sono accesiospenti.Acausadell’intensitàdelLEDIRincorporatosirischianodanniagliocchiselosifissa da una distanza ravvicinata (

6
– Si prega di osservare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria relative alle installazioni elettriche e all’uso di attrezzature negli impianti industriali.
– Rivolgersi ad un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto.
– Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente da un esperto o da un laboratorio specializzato.
– In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta in queste istruzioni per l’uso, rivolgersi al nostro servizio tecnico clienti oppure ad altri specialisti.
6. Montaggio – Latelecameradisicurezzadisponediunsupportoaparetepre-montato.Questopuòesserefissatoconquattro vitinellaposizionepiùadatta.Asecondadellasuperficiedimontaggio,utilizzaresenecessariovitietasselliidonei.
Per la posa del cavo di collegamento bisogna praticare un foro abbastanza grande, perché questo possa essere posato in modo che sia invisibile e a prova di manomissione.
Assicurarsidinondanneggiarecaviofilipresentiquandosieffettuanoforiosiserranoleviti.
Scegliere una posizione di montaggio della telecamera di sicurezza in modo che sia protetta da tentativi di manomissione. Pertanto dovrebbe essere montata a un’altezza minima di 2,5 m.
– Far uscire il cavo di collegamento lateralmente dal supporto a muro o collegarlo attraverso un foro esistente nella parete sulla quale si desidera montare il supporto.
Proteggere il connettore dalla polvere e dalla sporcizia ad es. con un p iccolo sacchetto di plastica.
Se il cavo è troppo corto (a causa dello spessore della parete o della posizion e di montaggio), è necessario utilizzare una scatola di collegamento adatta. Se la posizione di montaggio della telecamera lo richiede, questa scatola di collegamento deve essere adatta per l’uso in ambien ti esterni.
Nella scatola di collegamento possono trovar posto la connessione del cavo per l’uscita video e l’alimentazione.
Posare i cavi in modo tale che siano protetti da tentativi di manomissione, ad es. in una canalina o simile.

7
7. Collegamento La telecamera di sicurezza dispone di un cavo di collegamento con due co nnettori all’estremità.
Tramite il connettore BNC è disponibile il segnale video per poter registrare, ad esempio, su un DVR. Se non si dispone di un ingresso BNC, utilizzare un adattatore idoneo.
La telecamera viene collegata all’alimentazione esterna (tensione continua, 12 V/CC) tramite la spina rotonda. Per il collegamento è necessario un connettore tondo con diametro esterno 5,5 mm e diametro interno 2,1 mm. Il contatto esterno del connettore tondo corrisponde al meno/-, il contatto interno al più/+.
In caso di collegamento errato o tensione sbagliata la telecamera verrà danneggiata con conseguente perdita della garanzia!
Se la telecamera è montata e installata all’esterno, entrambi i connettori devono essere posti in un punto protetto dall’umidità. Si veda il capitolo 6. L’inosservanza potrebbe causare la corrosione dei connettori!
ConfigurareilDVReilmonitorcollegato,inmodochevengamostratal’immaginedellatelecameradisicurezza.
Dopo aver ottenuto una corretta visualizzazione sul monitor è possibile orientare esattamente la telecamera di sicurezza, in modo da monitorare l’immagine desiderata e registrarla sul proprio DVR.
I LED IR della telecamera di sicurezza vengono attivati automaticamente al buio. All’occhio umano la luce a infrarossi nonèvisibile.Osservarecheleimmagininotturnesulmonitorcollegatononsonoacolori,mainbianco/nero(configurabile nel menu OSD della telecamera di sicurezza).
8. Impostazione dello zoom, messa a fuoco dell’immagine La fotocamera ha un obiettivo zoom regolabile manualmente; inoltre, è possibile regolare la messa a fuoco dell’immagine.
Sul lato inferiore della telecamera, ci sono due viti a brugola che possono essere girate con la chiave esagonale in dotazione. Non esercitare forza eccessiva durante la regolazione!
Con la vite “ZOOM” è possibile regolare la gamma di zoom desiderata, con la vite “FOCUS” l’immagine può essere messa a fuoco.
Nota: Nelledueposizionifinalidellavite“ZOOM”(finecorsaasinistroeadestra),acausadeldesign,èimpossibile mettere a fuoco l’immagine con la vite “FOCUS”.
Pertanto ruotare la vite “ZOOM” un po’ indietro e mettere a fuoco l’immagine tramite lavite “FOCUS”.

8
9. Richiamo del menu OSD
Come caratteristica speciale, la telecamera di sicurezza supporta la cosiddetta funzione UTC (UTC = “Up the coax” =tramiteilcavocoassiale).CiòsignificacheilmenuOSDècomodamenteaccessibiledirettamentedalDVRper effettuare regolazioni.
Sia il recupero del menu OSD dalla telecamera di sicurezza, che la trasmissione delle impostazioni dal DVR alla telecamera, avvengono direttamente tramite il cavo coassiale instradato tra la telecamera di sicurezza e il DVR.
Se si utilizza un DVR che non supporta la funzionalità UTC, sarà necessario utilizzare un controller OSD
esterno inserito tra la telecamera di sicurezza e il DVR.
La telecamera di sorveglianza stessa non ha modo di accedere al menu OSD o di effettuare regolazioni nel menu OSD. Questo è possibile solo con un DVR o un controller OSD appr opriato.
Nelle rispettive istruzioni per l’uso viene descritto come accedere al menu OSD tramite il DVR (o tramite un controller OSD esterno). Di regola nel DVR, la funzione è nascosta nella voce d i menu “PTZ”.
10. Descrizione del menu di configurazione a) Sottomenu “AE” (controllo automatico dell’esposizione) In questo menu è possibile regolare l’esposizione in base alla luminosità dell’ambiente e alle condizioni ambientali nel sito di installazione. Sono disponibili diverse modalità per otte nere un’immagine ottimale anche in controluce.
“BRIGHTNESS”: Regolazione della luminosità dell’immagine “EXPOSURE MODE”: Selezionare la modalità di esposizione (scelte possibili: “GLOBE” = regolazione automatica, “CENTER” = l’esposizione viene calcolata in base alla luminosità al centro dell’immagine, “BLC”=regolazionemanualeincontroluce,“FLC”=regolazionemanualeinluceriflessa).
“GAIN”:Fattorediamplificazioneperl’esposizione “RETURN” = lascia il sottomenu, torna al menu precedente b) Sottomenu “WB” (bilanciamento del bianco) ť possibile selezionare il bilanciamento del bianco automatico o manu ale.
“ATW”: Bilanciamento automatico del bianco “MWB”: Bilanciamento del bianco manuale (con “RGAIN”, viene regolata la quota di colore rosso, in caso di “BGAIN” del blu) “RETURN” = lascia il sottomenu, torna al menu precedente

9
c) Sottomenu “DAY-NIGHT” (modalità a colori) Normalmente, la telecamera di sicurezza commuta automaticamente tra il display a colori durante il giorno e la rappresentazione di un’immagine in bianco e nero durante la notte. Tuttavia, in questo sottomenu è anche possibile disattivare questo automatismo.
“EXT” o “AUTO”: Cambio automatico, a seconda della luminosità dell’ambiente “COLOR”: Display a colori ConquestaimpostazioneilfiltroIRrimaneattivatoanchedinotte,ilchesignificachelaluceIRdeiLEDIR
incorporati in linea di principio non può essere utilizzata.
“B/W”: Rappresentazione in nero/bianco ConquestaimpostazioneilfiltroIRrimanedisabilitatoancheduranteilgiorno.Questopuòportareaun’immagine sbiadita.
“RETURN” = lascia il sottomenu, torna al menu precedente d) Sottomenu “VIDEO SETTING“ (Impostazioni immagine) Ecco di seguito elencate tutte le funzioni, che servono per la regolazio ne dell’immagine.
“CONTRAST”: Contrasto “SHARPNESS”: Nitidezza dell’immagine “COLOR GAIN”: Saturazione del colore “DNR”: Soppressione del rumore “TRANSFER MODE”: Seleziona il segnale di uscita video della telecamera di sicurezza (“CVBS” = segnale video analogicostandard,“AHD”=“Altadefinizioneanalogica”=SegnalevideoHD,“CVI”=“Composite Video Interface”, “TVI” = “Transport Video Interface”) In modalità “CVBS”, la telecamera eroga un segnale video analogico standard, che può essere visualizzato su quasi tutti i monitor di sorveglianza convenzionali e può essere r egistrato sui DVR corrispondenti.
Nellemodalità“AHD”,“CVI”e“TVI”,latelecamerafornisceunsegnalevideoadaltadefinizionecheoffre una qualità dell’immagine molto migliore rispetto al “CVBS”. Tuttavia, è necessario un DVR apposito per guardare e registrare questo segnale video ad alta risoluzione.
“FORMAT”: Passa tra PAL e NTSC
“DWDR”:Funzionedigammadinamica;illuminazionediareescureincondizioniambientalidifficili “RETURN” = lascia il sottomenu, torna al menu precedente e) Sottomenu “LANGUAGE” (seleziona lingua) Impostare qui la lingua per il menu OSD.
f) Sottomenu “RESET” (ripristino) Per ripristinare tutte le impostazioni alle impostazioni di fabbrica, selezionare questo sottomenu; quindi confermare la selezione.

10
g) Sottomenu “SAVE-EXIT” (Salva + esci dal menu OSD) Con questa scelta è possibile salvare le impostazioni effettuate nel menu OSD. Dopodiché, il menu OSD viene automaticamente chiuso.
h) Sottomenu “EXIT” (esci dal menu OSD) Per uscire dal menu OSD, selezionare questo sottomenu; quindi confermare la selezione.
Se si abbandona il menu OSD tramite “EXIT” (e non tramite “SAVE-EXIT”, vedere la sezione g), vengono assunte le impostazioni precedenti. Tuttavia, se la tensione/alimentazione della telecamera di sicurezza viene interrotta, le impostazioni andranno perse.
11. Risoluzione dei problemi Nessuna immagine dalla telecamera (o solo distorsione dell’immagine) – Impostare il canale di ingresso corretto sul DVR o sul monitor.
– Verificarelatensione/alimentazionedellatelecameradisicurezza.
– Verificareicollegamentideicavidellatelecamera.
Immagine telecamera solo in bianco e nero – VerificareleimpostazioninelmenuOSD.
– Di notte la telecamera passa automaticamente a un’immagine in bianco/nero (nel contempo si attivano i LED a infrarossi). Non è quindi possibile una visualizzazione a colori.
Immagine troppo chiara – Controllare le impostazioni nel menu OSD, impostare la telecamera alle i mpostazioni di fabbrica, se necessario.
– Non puntare la telecamera verso il sole o una lampada.
– Nelmenudiconfigurazioneselezionareleimpostazioniappropriatecomeades.ilbilanciamentodelbianco,ecc.
12. Manutenzione e pulizia Prima della pulizia, scollegare il prodotto dall’alimentazione elettr ica.
Utilizzare un panno asciutto e privo di lanugine per pulire il prodotto.
Per la pulizia non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcol o altri solventi chimici, perché potrebbero danneggiarelasuperficieocomprometterelafunzionalitàdelprodottostesso.
Non orientare mai il getto d’acqua di un tubo da giardino o di una pulitrice ad alta pressione verso la telecamera di sicurezza.

11
13. Smaltimento Idispositivielettronicisonomaterialiriciclabilienondevonoesseresmaltititrairifiutidomestici.Allafine della sua vita utile, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle disposizioni di legge vigenti.
14. Dati tecnici Sensore d’immagine …8,47 mm (1/3”), CMOS
Risoluzione …1920 x 1080 pixel Sistema TV …PAL/NTSC
Uscita del segnale …commutabile tra CVBS, AHD, CVI, TVI
Segnale video in uscita …1,0 Vpp, 75 Ohm Uscita video …BNC
Fotosensibilità …0 Lux (IR attivo) o 0,01 Lux (IR spento, F1.2) Lunghezza focale …2,8 – 12 mm (regolabile) Angolo di osservazione orizzontale …82° – 23° Angolo di osservazione verticale …67° – 18° Rapporto segnale rumore (S/N) …> 52 dB (AGC off) Tempo di chiusura (otturatore) …automatico/manuale (PAL: 1/50 – 1/50000 s, NTSC: 1/60 – 1/50000 s) Bilanciamento del bianco …automatico/manuale Tensione di esercizio …12 V/CC (stabilizzata) Assorbimento di corrente …max. ca. 640 mA (IR attivo) Attacco …
attacco tondo (esterno Ø 5,5 mm, Ø interno 2,1 mm, conduttori di contatto esterni meno/GND, conduttori di contatto interno Più/+) Led a infrarossi … 5 (attivati automaticamente quando la luminosità dell’ambiente è troppo bassa) Portata IR …max. 40 m Lunghezza d’onda IR …850 nm Grado di protezione …IP66
Luogo di montaggio …interni/esterni Condizioni ambientali …temperatura: da -20 °C a +50 °C
Lunghezza cavo …circa 45 cm Dimensioni (L x P x A) …230 x 74 x 76 mm Peso …ca. 740 g (con cavo/supporto a parete)

Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. ť vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, microfilmomemorizzazioneinattrezzatureperl‘elaborazioneelettronicadeidati,senzailpermessoscrittodell‘editore.ťaltresď vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stat o tecnico al momento della stampa.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.
1590617_V2_1217_02_VTP_m_IT

Podmienky používania dokumentácie produktu